The Articles

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

1. Артикль

(The Article)

Определение и первичные сведения

(The Definition and Primary Data)

1.1. Артикль – это часть речи, которая предоставляет дополнительную информацию об объекте, обозначаемым существительным или той частью речи, которая ведёт себя как существительное. При помощи артикля мы можем определить идёт ли речь о конкретном объекте, просто об одном из объектов, объекте как представителе целого класса объектов, объекте, который выделяется среди других объектов и т. д.

Manufacturing must become a, if not the, primary marketing tool in the firm’s arsenal.

Производство должно стать важным, если не самым главным, инструментом маркетинга в арсенале фирмы.

A bicycle certainly, but not the bicycle,’ said he.

‘Вне сомнения мотоцикл, но не тот, который мы ищем,’ сказал он.

‘I’m a god!’ ‘You’re a god?’ ‘I’m a god. I’m not the God, I don’t think.’

‘Я – бог!’ ‘Ты – бог?’ ‘Да я – бог. Не господь всевышний, конечно, один из богов, как в Древней Греции, читала?’

His dark grey suit, cut in Bond Street, topped with a camel coat and a pearl grey fedora made him look, he thought, more English than the English.

Его тёмно-серый костюм, скроенный на Бонд Стрит, вместе с желтовато-коричневого цвета пальто и перламутрово-серой мягкой фетровой шляпой, делали его похожим, он полагал, на человека, который просто живёт в Англии, чем является её коренным жителем.

В большинстве случаев артикли не переводятся

(In Most Cases Articles Are Not Translated)

1.2. Хотя артикль и несёт в себе определённую информацию, в большинстве случаев он не переводится на русский язык.

It is certainly rather a curious production.

Это определённо довольно любопытное произведение.

This was the recent ad campaign for Raveli, a shoe company

Это была недавно проведённая рекламная компания для Равели, компании, производящей обувь…

…he had turned over the morning papers with anxious attention.

…он листал утренние газеты с озадаченным видом.

Определение не заменяет определитель

(The Attribute Cannot Substitute the Determiner)

1.3. Если перед существительным, которое определяется артиклем, стоит определение, выраженное прилагательным или другим существительным, артикль (который является не определением, а определителем) при этом не опускается.

…before the terrible event occurred several people had seen…

…перед тем как произошло ужасное событие, несколько человек видели…

You will be carried away by the little gentleman!

Вас отвезёт домой тот невысокий джентльмен!

It’s the goddamned English doing everything by the…book.

Эти чёртовы англичане, всё делают через…по книжке.

Was there ever a more mild-mannered, Sunday-school young man?

Cуществовал ли когда-нибудь более кроткий, воспитанный в благопристойных учреждениях, молодой человек?

Два определителя подряд не употребляются

(Two Determiners Running Are Not Used)

1.4. В то же время в английском языке есть правило: нельзя употреблять два определителя подряд . К определителям относятся и артикли. Поэтому мы не можем употреблять артикли с определителями. Мы не можем сказать

my a book, some the girl, much thе water, that a man, a my friend
и т. д. Исключениями являются all, both, many, what.

…your friends owe me many a favor.

…я оказывал вашим друзьям немало услуг.

What a pity we did not get the number!

Как жаль, что мы не достали номер!

To this one purpose I must now devote all my energies.

Для достижения этой единственной цели я должен сейчас приложить все свои усилия.

What a nerve the fellow has!

Какие нервы у этого парня!

…of both the houses I’ve been in.

обоих домов, где я побывал.

Также, хотя мы и не можем употребить неопределённый артикль с притяжательным определителем, мы можем употребить притяжательное местоимение в абсолютной форме после предлога of. Артикль при этом будет стоять перед существительным.

He is an intimate friend of mine. (

He is
a my
intimate friend.
)

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Ботаник

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
4.56
рейтинг книги
Ботаник

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Я снова царь. Книга XXXIII

Дрейк Сириус
33. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова царь. Книга XXXIII

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Лекарь Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 3

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Родословная. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 4

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон