Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

The Banshee Show
Шрифт:

Виктория Арджент резко развернулась и мощным движением скинула проигрыватель со стола: тот с громким треском разлетелся на кусочки пластика после соприкосновения со стеной.

— Она бы возненавидела вас, если бы узнала, что вы желаете смерти её собственной племяннице … — я сжала руки в кулаки, словно собиралась пуститься в бой с тем, кто в десятки раз сильнее меня.

— Я не хотела тебя убивать! — воскликнула Виктория. — Они не должны были дойти до этой части списка … До третьей части … Хочешь узнать, как это работало? Первая часть, скрытая за именем моей дочери, содержала имена тех, чьей смерти я хочу больше всего: Скотт МакКолл, Дерек Хейл, Лидия Мартин, Кира Юкимура - тех, кто видел, как затухает жизнь в глазах Эллисон, но ничего не сделал, чтобы её спасти. Они должны были умереть первыми, и тогда бы всё кончилось, потому что я знаю, где Лоррейн Мартин скрывает ту машину, которая управляет списком. Но Лидия оказалась умнее, чем наёмники, и открыла вторую часть списка, а затем и третью … Она не должна была этого сделать, понимаешь, Лиз? Она должна была умереть раньше, чем догадалась бы.

— Послушайте себя, — я понизила голос. — Вы должны быть рады тому, что остались в живых, а ещё должны были сами прийти на помощь своей дочери и мужу, если знали, что творится в городе … — я набрала в лёгкие как можно больше воздуха, и сказала то, чего, возможно, говорить не должна была. — Смерть Эллисон — это итог вашего эгоизма и бездействия.

Когда Виктория Арджент зарычала, я увидела белые и длинные звериные клыки в её рту. Она сократила расстояние между нами так быстро, что даже если бы у меня была возможность спрятаться, я не успела бы, а затем ударила меня по лицу.

Сначала я почувствовала, как что-то капает с подбородка и струится по шее, затекая за воротник, и лишь потом жгучую, невыносимую боль, центром которой являлась моя левая щека.

Я вскрикнула, но не как банши, а как человек, которому очень больно.

— Как ты смеешь? — процедила Виктория, а затем схватила меня за горло и с силой впечатала в дверь, порог которой я переступила минутами ранее. — Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.

Я должна была оставаться храброй, как Лидия Мартин.

Но проблема была в том, что я была трусливой, как Лиз Мур. И потому я зашептала:

— Пожалуйста … Если вы не хотите меня убивать, отпустите меня …

Виктория склонила голову на бок.

— Нет, Лиз, прости, но я не могу. Мне нужно, чтобы ты сделала для меня ещё кое-что.

— Ч-что?

— Крик банши, Лиз. Я хочу, чтобы ты кричала.

— Что вы име …

— КРИЧИ, ЛИЗ! — голос Виктории сорвался на дикий, животный рык.

И тогда я закричала - так громко, как не кричала даже тогда, когда нашла половину тела того бедного парня по имени Рид.

Я слишком поздно поняла, что с помощью тётиной кассеты Виктория Арджент привлекла меня, а с помощью меня - Скотта МакКолла и его стаю.

***

Виктория не стала связывать меня, как это сделал Каратель. Она даже не стала снова бить меня, чтобы продолжать держать в страхе. В её глазах я видела вину за мимолётную слабость и то, что она воспользовалась ею, чтобы порезать мне щёку: как она сама сказала после — я слишком сильно похожа на свою тётю.

— Они не придут, — прошептала я.

После того, как Виктория опустила меня на ноги, я рухнула на пол и отползла в угол. Горло саднило от продолжительного крика.

Женщина не отвечала мне. Казалось, словно она вообще меня не слышала: облокотившись на стол, она смотрела в одну точку на противоположной стене.

— Они не придут, — повторила я.

И снова мои слова остались без ответа. И когда я, некоторое время спустя, собрав последние силы, хотела снова повторить то, в чём не была уверена, где-то снаружи раздался грохот.

— Они пришли, — лишь тогда произнесла Виктория.

А затем дверь распахнулась, и в комнату вошёл мистер Арджент.

— Крис?

— Виктория … — эмоции на лице мужчины были смешанные: он был рад видеть свою жену живой, но он не понимал, та ли это женщина, которую он когда-то любил.

— Крис, уходи. Я не хочу причинять тебе боль, — сказала миссис Арджент.

Она шагнула мужу навстречу, но вместо того, чтобы сделать то же самое, мистер Арджент направил на женщину дуло своего пистолета.

— Стой.

— Крис, мы оба знаем, что ты не станешь стрелять.

Я шевельнулась, и взгляд мистера Арджента скользнул ко мне.

— Все в порядке? — Я кивнула. — Ты должна уходить.

С трудом встав на ноги, я, упираясь рукой в стену, прошла за спиной мистера Арджента, и лишь на пороге бросила мимолётный взгляд через плечо — Виктория Арджент, не отрываясь, смотрела на своего мужа. В её глазах стояли слёзы.

— Крис, — услышала я, не успев покинуть комнату. — Ты же не думаешь, что я здесь одна?

— Не думаю. И именно поэтому я тоже пришёл не один.

А затем, как по сигналу, звуки выстрелов заполнили собой оба этажа уже давно заброшенного Центрального Банка Бэйкон Хиллс. Сквозь них я с трудом различила, как мистер Арджент, не сводя прицел пистолета с груди своей жены, сказал мне, что у нас всех есть не больше десяти минут, чтобы покинуть здание, а затем вытолкнул меня из комнаты и закрыл за мной дверь.

Пыль, поднимающаяся от пуль, ударяющих в стены, застилала обзор и застревала в ноздрях, не позволяя вдохнуть полной грудью. Я натянула горло футболки на рот и нос и, прижавшись спиной к стене, двинулась в сторону основной части этажа.

Остановившись на углу, я увидела Скотта: в обличии оборотня, он уворачивался от стреляющего человека в чёрном, пытаясь выбить оружие из его рук, а в это время другой наёмник старательно выпускал в его спину свой заряд магазина. Я подметила две пули, прошедшие сквозь плечо и бок Скотта до того, как стрелка сбил с ног Лиам. В другом углу Кира умудрилась поразить уже второго нападающего (первый валялся у неё под ногами, раскинув руки в стороны).

Спустя несколько мгновений с громким шумом ещё один человек в чёрном кубарем свалился с первого этажа из огромной дыры в потолке, а за ним в грациозном прыжке зверя появилась Малия. Я видела пятна крови на её белой футболке, но не могла разобрать, кому именно она принадлежит: ей или противнику.

Поделиться:
Популярные книги

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Лабиринт Минотавра (сборник)

Шекли Роберт
Сборники Роберта Шекли
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Лабиринт Минотавра (сборник)

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Рубежник

Билик Дмитрий Александрович
1. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Рубежник

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Неофит

Листратов Валерий
3. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неофит

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Учитель из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
6. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Учитель из прошлого тысячелетия

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая