Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Шафгаузен — самый северный кантон в Швейцарии; расположен в долине р. Рейна, на правом его берегу — || 281.

Швейцария — || 280, 288, 299, 301.

Шевалье Ипполит — содержатель гостиницы и ресторана в Старо-газетном переулке в Москве — 3, 6 10, 245, || 295, 304, 305.

Штуттгардт — столица Вюртембергского королевства на р. Незенбахе — || 281.

Шумова бумажная фабрика — || 274, 285, 286.

Ясная Поляна — || 275, 280 — 282, 301, 302, 305.

«Ясная Поляна» — педагогический журнал, издававшийся Толстым в 1862 г. — || 281.

Яснополянская школа — основанная Толстым в 1859 г. — || 281.

Bath бумажная фабрика в Англии — || 274.

«Notre Dame de Paris» — роман французского писателя В. Гюго (1802—1885) — 11.

«Trois mousquetaires (Les)» — роман французского писателя А. Дюма-отца (1803—1870) — 95.

Иллюстрации

Снимок с фотографического портрета Толстого 1856 г. между XII и 1 стр.

Снимок с первой страницы рукописи одного из «продолжений» «Казаков» — между 162 и 163 стр.

Снимок с первой страницы рукописи первого варианта к I части «Казаков» — между 176 и 177 стр.

Снимок со страницы рукописи (№ 20) одного из вариантов к I части «Казаков» — между 190 и 191 стр.

Настоящее юбилейное издание первого полного собрания сочинений Л. Н. Толстого печатается на основании постановления Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г.

Примечания

1

Волков.

2

Наметка.

3

Чувяки — обувь.

4

Избушкой у казаков называется низенький холодный срубец, где кипятится и сберегается молочный скоп.

5

Абреком называется немирн`oй чеченец, с целью воровства или грабежа переправившийся на русскую сторону Терека.

6

Прибегал значит на казачьем наречьи приезжал верхом.

7

Цыдулой называется циркуляр, рассылаемый по постам.

8

Татарское пиво из пшена.

9

Обувь из невыделанной кожи, надеваемая только размоченная.

10

Орудие для того, чтоб подкрадываться под фазанов.

11

Посидеть — значит караулить зверя.

12

Лопнет — выстрелит на казачьем языке.

13

Силки, которые ставят для ловли фазанов.

14

«Котлубанью» называется яма, иногда просто лужа, в которой мажется кабан, натирая себе «калган», толстую хрящеватую шкуру.

15

«Кригой» называется место у берега, огороженное плетнем для ловли рыбы.

16

[Девушка, это очень хорошо,]

17

[девушка очень красивая,]

18

«Помолить» на казачьем языке значит за вином поздравить кого-нибудь или пожелать счастья; вообще употребляется в смысле выпить.

19

Няней называется в прямом смысле всегда старшая сестра, а в переносном «няней» называется друг.

20

Шашки и кинжалы, дороже всего ценимые на Кавказе, называются по мастеру — Гурда.

21

«Лопазик» называется место для сиденья на столбах или деревьях.

22

Малолетками называются казаки, не начавшие еще действительной конной службы.

23

«Саквами» называются переметные сумки, которые казаки возят за седлами.

24

[Хотите чаю?]

25

[Деньги,]

26

[денег нет,]

27

[Готово!]

28

[На войне — по-военному!]

29

[«Три мушкетера».]

30

Закусками называются пряники и конфеты.

31

[какое достоинство!]

32

Тавро завод кабардинских лошадей Лова считается одним из лучших на Кавказе.

33

[Девушка!]

34

[Все необходимые пояснения к неизданным текстам даны ниже в пояснительной статье.]

35

Поперек через текст крупно: Онъ поетъ и длаетъ изъ себя патетическое лицо.

36

[Ожесточенный взгляд!]

37

Кабакъ

38

Платокъ.

39

Сорочка, шелковый платокъ, которымъ казачки повязываютъ голову и сверхъ котораго, выходя на улицу, надваютъ еще другой платокъ.

40

Перед этой главой набросаны другим почерком (очевидно, несколько позже) конспективные фразы, уже имеющие в виду форму изложения от первого лица: Что будетъ, я не знаю, хорошо, что я ушелъ въ походъ.

41

Перед заглавием четвертой главы и после него другим, более крупным почерком автор набросал конспективно несколько фраз, намечающих дальнейшее развитие плана уже при иной ситуации и с другими именами лиц: Объясненiе К[ирки] съ М[арьяной]. [Марьяна] говоритъ, что придетъ. — Кирка ушелъ на кордонъ. Ржавскiй остался въ станице. Коли такъ, то пропадай все. Воровство табуновъ.

42

Это часто встречающееся название казачьего сторожевого поста автор обычно пишет по выговору через а. Мы не передавали этой особенности, от которой он отказался сам, печатая свою повесть.

43

[насмешливое,]

44

Здесъ на полях: Казаки недоброжелательно принимали новыхъ гостей.

45

Здесь на полях другим почерком: Придешь гулять, М.? Закусокъ. куплю. — Некогда. — Аль офицеру общала? — Некогда. — Такъ я приду къ вамъ. — Пожалуй приходи. Онъ пришелъ. М. сидла въ хат съ офицеромъ. — К. пошелъ гулять. Рано утромъ дали знать о партiи.

46

Отсюда до конца другим почерком.

47

В рукописи описка: казаковъ.

48

Дальше на полях: Разсказъ о томъ, какъ отецъ съ колдуномъ ходилъ за рку и превратился въ кустъ. Вопросы о двк. Старикъ разсказываетъ свои любовныя исторіи. И про Кирку, его скромность, потомъ перемну. Онъ ходитъ къ ней, но она не даетъ ему. Офицеръ ходилъ всю ночь и подошелъ къ Кирк, который плъ...

49

Кордонъ — казачій промежуточный пикетъ.

50

Монисто — нитка съ украшеніями, большей частью серебряными или золотыми монетами.

Поделиться:
Популярные книги

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Катализ

Скаландис Ант
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Катализ

Травник

Назимов Константин Геннадьевич
1. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Травник

Мастер решений

Земляной Андрей Борисович
3. Специалист по выживанию
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.20
рейтинг книги
Мастер решений

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Шайтан Иван 4

Тен Эдуард
4. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 4

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

Убей героя

Кудрявцев Леонид Викторович
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Убей героя

Зодчий. Книга VIII

Погуляй Юрий Александрович
8. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Зодчий. Книга VIII

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5