Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Утро, день, ночь
Шрифт:

Джулия обернулась, увидела его.

– Добрый день.

– Добрый день.

– Вы Тайлер.

– Совершенно верно. А кто вы? Ее улыбка увяла.

– Разве?… Я Джулия Стенфорд.

– Правда? Простите за прямой вопрос, но чем вы можете это доказать?

– Доказать? Ну да. Я…, это…, доказательств у меня нет. Просто я полагала… Он шагнул к ней.

– Что привело вас сюда?

– Я решила, что пора повидаться с семьей.

– После двадцати шести лет разлуки?

– Да.

Глядя на нее, вслушиваясь в ее голос, Тайлер все понял. Это настоящая Джулия, а потому она опасна вдвойне. И избавиться от нее надо незамедлительно.

Тайлер криво улыбнулся.

– Вы, должно быть, понимаете, как я поражен вашим приездом. Столько лет мы о вас знать не знали, и вдруг…

– Я понимаю. Извините. Наверное, мне следовало позвонить.

– Вы приехали в Бостон одна? – ненавязчиво поинтересовался Тайлер.

– Да.

Он лихорадочно просчитывал варианты.

– Кто-нибудь знает о вашем приезде?

– Нет. Впрочем, Салли знает, моя подруга в Канзас-Сити. Мы на двоих снимаем квартиру.

– А где вы остановились?

– В отеле «Площадь Копли».

– Очень хороший отель. И какой у вас номер?

– Четыреста девятнадцатый.

– Хорошо. Почему бы вам не вернуться в отель? Мы сами свяжемся с вами. Я хочу подготовить Кендолл и Вуди. Они будут изумлены не меньше меня.

– Извините. Лучше бы я…

– Ничего страшного. Теперь, после нашей встречи, все уладится.

– Спасибо тебе, Тайлер.

– Рад твоему приезду… – он чуть не подавился следующим словом, – Джулия. Позволь вызвать тебе такси.

Через пять минут она отбыла.

***

Едва Хол Бейкер возвратился в отель, зазвонил телефон. Он снял трубку.

– Хол?

– Извините, но у меня нет ничего нового, судья. Я прочесал весь город. Побывал в аэропорту и…

– Она здесь, болван!

– Что?

– Она в Бостоне. Остановилась в отеле «Площадь Копли», номер четыреста девятнадцать. Я хочу, чтобы ты разобрался с ней сегодня вечером. И неудачи я не потерплю, понятно?

– В тот раз вины моей…

– Ты понял?

– Да, сэр.

– Тогда приступай! – Тайлер бросил трубку и отправился на поиски Кларка.

– Кларк, я насчет молодой женщины, которая выдавала себя за мою сестру.

– Да, сэр?

– Думаю, не надо рассказывать об этом неприятном инциденте Вуди и Кендолл. Они только расстроятся.

– Я понимаю, сэр. Вы абсолютно правы.

***

Обедать Джулия отправилась в «Риц-Карлтон». Мать не преувеличивала, когда восхищалась красотой отеля. "По воскресеньям я обычно приводила туда детей на бранч «Поздний завтрак.». Джулия сидела в зале и представляла себе мать за одним столиком с Тайлером, Вуди и Кендолл. «Как жаль, что я не росла вместе с ними, – думала Джулия. – Но, по крайней мере, теперь уж я их увижу». Одобрила бы мать ее решение приехать в Бостон? Реакция Тайлера Джулию удивила. Очень уж холодно он воспринял ее приезд. «Но это естественно, – возразила она самой себе. – Заявляется совершенно незнакомая женщина и говорит: „Я ваша сестра“. Поневоле должны возникнуть подозрения. Но я смогу убедить их, что я дочь Розмари Нелсон и Гарри Стенфорда».

Когда принесли чек, у Джулии округлились глаза. «Что-то я слишком сорю деньгами, – подумала она. – Если так пойдет и дальше, мне будет нечем оплатить обратную дорогу в Канзас-Сити».

Выйдя из «Риц-Карлтона», она увидела готовый к отъезду экскурсионный автобус и, повинуясь шестому чувству, поднялась в салон. Она хотела как можно больше узнать о городе своей матери.

Хол Бейкер с уверенным видом вошел в вестибюль отеля «Площадь Копли» и по лестнице поднялся на четвертый этаж. На этот раз он твердо решил довести дело до конца. Подошел к двери с табличкой «419», огляделся. Коридор пуст. Достал из кармана связку отмычек. Через несколько секунд дверь распахнулась. Он вошел в номер, закрыл за собой дверь. Его встретила тишина.

– Мисс Стенфорд?

Он заглянул в ванную. Никого. Вернулся в спальню. Достал из кармана нож, поставил стул к стене у двери, сел. Оставалось только ждать. Прошло не меньше часа, прежде чем до него донеслись приближающиеся шаги.

Хол Бейкер поднялся, встал под дверью, сжимая в руке нож. В замке повернулся ключ. Дверь начала открываться. Он поднял нож над головой, готовый ударить. Джулия Стенфорд переступила порог, включила свет. Он услышал ее голос: «Будь по-вашему, заходите».

Следом за ней в номер ввалились репортеры.

Глава 25

Спас Джулию, сам того не зная, Гордон Уэллман, ночной менеджер отеля «Площадь Копли». Его смена началась в шесть вечера, и, как обычно, первым делом он просмотрел регистрационную книгу. Дошел до записи «Джулия Стенфорд», и его брови изумленно взлетели вверх. После смерти Гарри Стенфорда газеты только и писали о его наследниках. Вспомнили и давний скандал, вызванный романом Стенфорда с гувернанткой его детей, самоубийство жены Стенфорда. Незаконнорожденную дочь Стенфорда звали Джулия. Ходили слухи, что она тайно приезжала в Бостон. Отметилась в самых дорогих магазинах, а потом вроде бы улетела в Южную Америку. Теперь же вернулась вновь. «И остановилась в моем отеле», – едва не воскликнул Гордон Уэллман.

Он повернулся к портье.

– Ты знаешь, какая это реклама для нашего отеля?

Минуту спустя он уже висел на телефоне, обзванивая газеты и телекомпании.

Когда Джулия вернулась в отель после обзорной экскурсии по Бостону, в вестибюле толпились репортеры, которые накинулись на нее, едва она вошла в дверь.

– Мисс Стенфорд! Я из «Бостон глоб». Мы все время разыскивали вас, но нам сказали, что вы покинули город. Не могли бы вы…

На нее нацелилась телекамера.

– Мисс Стенфорд, я репортер У-си-ви-би-ти-ви «WCVB-TV – одна из бостонских телекомпаний.». Мы хотели ли бы услышать от вас…

– Мисс Стенфорд, я из «Бостон феникс». Нас интересует ваша реакция на…

– Посмотрите сюда, мисс Стенфорд! Благодарю вас.

То и дело щелкали вспышки. Джулия стояла, не зная, что делать. «Господи, – подумала она, – мои братья и сестра еще решат, что я приехала сюда ради дешевой рекламы». Она обвела взглядом репортеров.

– Извините, мне нечего вам сказать. Джулия прошмыгнула в кабину лифта, но репортеры последовали за ней.

– Журнал «Пипл» хотел бы дать большую статью с историей вашей жизни. Нашим читателям интересно узнать, какие вы испытываете чувства, воссоединившись с семьей через двадцать пять лет…

Поделиться:
Популярные книги

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Беги, Люба, беги!

Ильина Лариса Анатольевна
Детективы:
прочие детективы
иронические детективы
8.17
рейтинг книги
Беги, Люба, беги!

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Товарищ "Чума" 4

lanpirot
4. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 4

Двойник короля 21

Скабер Артемий
21. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 21

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4