Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Привет, Мартин, - сказал и Алекс, а Коста только улыбнулся. Кажется, он всё-таки чувствовал себя не в своей тарелке: столько слышать противоречивого о детях-призраках - и вот они, перед тобой!..

Прижимая к себе Лидию, я, напрягшись, следил за маленькими призраками, постепенно окружавшими и Таис, и троицу, в которой болтовню за всех взяла на себя Лиз.

До того момента, пока Лиз не крикнула Таис, боясь, что та её не заметит, группа детей-призраков, наблюдавшая за приближением троицы, на ментальном уровне медленно обретала тёмно-красный цвет. Полное впечатление, что постепенно раскаляется металл. Теперь же металл явственно остывал.

Но тем не менее я продолжал внимательно следить за ними, боясь не совсем адекватной реакции маленьких призраков на попытку знакомства. И не только следил. Лиз оказалась шустрее, чем я думал. Когда только она успела свести знакомство с Мартином? Интуитивно я предполагал, что малыш достаточно сильный. Возможно, на уровне Таис. И, наверное, он однажды отследил беседу двух девочек и решился поговорить с Лиз самостоятельно. Что ж… Кажется, это именно то, чего бы мне хотелось для маленьких призраков, чтобы привести их поскорее к нормальной жизни. Та самая эмоция сильного удивления, которая заставляет взглянуть на мир другими глазами.

Между тем, когда пришедшие и встречающие пришли в себя, кое-кто уже начал заниматься и будничными делами. Мимо меня прошёл Вестар, почти взваливший на себя Карла, который с трудом шевелил ногами. Кажется, ему и в самом деле плохо. Следом заторопились маленькие призраки - куда же они без взрослого? И тут встала проблема: где разместить этих… детдомовцев?

– А мы для вас приготовили спортзал, - сообщила вездесущая Лиз, таща за собой вообще-то не сопротивляющегося, поскольку абсолютно растерянного Мартина.
– Нам помогали Лидия и Полли, а Ирма сказала, что приготовит что-нибудь покушать.

– В каком смысле - спортзал приготовили?
– переспросил я.

– Из новых домов около платформы мы принесли кровати для малышей и нашли постель на каждую, - ответила Лидия.
– И… Лиз немного не права. Мы с Полли только организовали всё. Помогали все, когда узнали, что здесь будут дети.
– И она улыбнулась оглянувшимся на неё (на её "дети") маленьким призракам.

*Тютчев Ф.И. "Цицерон"

29.

Наверное, только стимуляторы, введённые мне системой "призрачного" кресла, помогали держаться, как говорится, на уровне. Никогда не думал, что может быть столько хлопот с размещением двенадцати детей и одного взрослого.

Ну, с маленькими призраками всё понятно. Им показали, где койка каждого, - они уселись на местах и замерли в ожидании приказов. Все одиннадцать. Таис, которая как привязанная ходила за Ирмой, сказала, что будет находиться здесь только до тех пор, пока маленькие призраки не привыкнут к своему новому положению нормальных детей. Поэтому категорически отказалась от двенадцатой кровати.

Когда на постель уложили освобождённого от скафандра Карла, Полли немедленно ввела ему какой-то препарат, а затем, после анализа крови, объявила, что в организм больного попала какая-то ядовитая субстанция. Судя по короткому бесстрастному взгляду на девушку, призрак знал, чем отравился. Я - предполагал: клешня, разрезавшая рукав скафандра, вряд ли была стерильной. И теперь я точно знал, почему он так безразлично отнёсся к собственному открытию, что осталась часть плёнки, которая вот-вот станет опасной для всех. Поэтому он себя заранее похоронил - зная, что, возможно, даже не доживёт до срока, когда тварь нападёт на нас.

Полли быстро забинтовала ему руку и плечо, и Карл застыл, немигающе уставившись в потолок. Вестар, следовавший за девушкой самым настоящим телохранителем, помог уложить ей в сумку лекарства. Сообразив, что они сейчас выйдут из спортзала, я поспешно вышел заранее - дожидаться.

– Полли, он просил обезболивающее?
– сразу спросил я, закрыв за ними дверь.

– Нет. Но я сделала ему местную анестезию. Так что…

– Брис, не крути, в чём дело?
– насторожился Вестар.

– Карл уверен, что скоро умрёт. Полли, можно вылечить ему рану или хотя бы очистить её от попавшего в неё яда?

– Я впервые сталкиваюсь с таким. Но мне показалось - это отравление не очень страшное: организм призрака тренированный - и нескольких поддерживающих препаратов хватит, чтобы он выкарабкался, - растерянно призналась девушка.
– Я не знаю, что это за яд. Края ран воспалились, но я вычистила всё, что могла. Думала посмотреть кое-какие материалы в интеркосмосе или переслать его анализы в одну из государственных лабораторий, которые должны сотрудничать со Сциллой. Но это долгая история. Вообще-то, я судила по его состоянию, что отравление не такое уж сильное.

– Полли, не забывай: ты имеешь дело не с обычным человеком, а с призраком.

– Подождите-ка, - снова вмешался Вестар.
– Полли, почему бы тебе не отправить его анализы, как ты и хотела, в лабораторию? А потом приходи к Шерифу. Весь лекарственный запас призраков мы оставили у него. Может, ты найдёшь там что-нибудь для Карла? Не верю я, чтобы они работали с этими зверюгами и не запаслись чем-то вроде сыворотки на всякий случай.

– Карл бы сказал, - задумчиво возразил я.
– Он очень даже цепляется за свою жизнь. Он бы не стал ждать, пока Полли определит, что с раной, а сразу бы потребовал ввести ему противоядие. Но сейчас он считает, что ему ничто не поможет. Так что, Полли, беги, посылай его анализы и требуй, чтобы там назвали для лечения хотя бы что-то из средств, что у нас есть. Лишь бы он выжил.

– Тебе это так необходимо?

– Да, есть сильная необходимость в том, чтобы он выжил. Дети-призраки. Скоро у них, как только закончится действие стимуляторов, начнётся ломка. И я не знаю, какие препараты и в каких дозах давать, чтобы с ними всё было хорошо. Это знает здесь и сейчас только Карл. А если не вводить им препараты… Я сужу по тому, что вижу в их информационном поле: если им будет больно, их совместной силищи хватит, чтобы разнести платформу в пыль.

– Ну ты сказал - в пыль, - недоверчиво протянул Вестар, когда Полли убежала к себе в каморку. И оглянулся на закрытую дверь.

Поделиться:
Популярные книги

Непереводимое в переводе

Влахов Сергей
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Непереводимое в переводе

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Князь II

Вайт Константин
4. Аннулет
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь II

Узы крови

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.30
рейтинг книги
Узы крови

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16

Запечатанный во тьме. Том 3

NikL
3. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 3

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Несгибаемый граф. Тетралогия

Яманов Александр
Нет пророка в своем отечестве
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Несгибаемый граф. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Винокуров Юрий
34. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Эпоха Опустошителя. Том III

Павлов Вел
3. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том III