Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Не думаю, что ваша колымага осилит еще пять поездок в этот чертов спортзал! — просипел Брайан.

— Ничего. Доберусь на автобусе. Я предупредила Рори, что картина может принести ему несчастье, но он заверил меня, что мое здоровье дороже. И потом, мне все равно надо куда-нибудь выбираться. Сын мне уже все уши прожужжал, что мне необходимо завести друзей. Иногда мне делается так одиноко дома, когда вокруг ни души! — Она принялась обмахиваться руками. — Ух! С меня пот градом. — Маргарет сунула руку в карман, чтобы достать платок, но он был пуст. — Куда же он подевался? Наверное, я его где-нибудь обронила. Дайте-ка я посмотрю… — Она попыталась открыть дверцу, но та не поддавалась. Она со всей силы навалилась на нее, дверца распахнулась — и Маргарет вывалилась на улицу и шлепнулась лицом на тротуар.

И завопила так, будто ее режут.

— О господи! — вскрикнула Шейла.

Они с Брайаном выпрыгнули из машины и помогли Маргарет подняться. Та громко рыдала. Надо признать, было из-за чего: Маргарет здорово расшиблась, из носа и рта ручьем текла кровь.

— Недаром мне приснилось, что у меня выпал зуб! — пролепетала она сквозь рыдания. К ее перемазанному грязью лицу пристали кусочки гравия, руки были в крови. — По-моему, один уже шатается! — Она сунула пальцы в рот и пощупала передний зуб. Он вывалился и упал ей на ладонь. — О, нет, только не это! — заверещала она. — Теперь мне конец! Я скоро умру!

— Нет-нет, вы не умрете! — успокаивала ее Шейла, поспешно вытаскивая из сумочки пачку салфеток. — Дайте мне зуб, я заверну его в салфетку. Вот вам еще салфетки, прижмите их к десне. Сейчас мы отвезем вас к зубному врачу.

— По-моему, ей не зубной врач нужен, а… — начал Брайан, но Шейла смерила его таким уничтожающим взглядом, что он сразу замолчал.

— Я поеду сзади вместе с Маргарет, — твердо заявила Шейла, обнимая дородные плечи пострадавшей. Та продолжала безутешно плакать. — Ну же, Маргарет, давайте вернемся в машину. Все будет хорошо.

— Но я… вся в крови! — вяло запротестовала Маргарет, забираясь на заднее сиденье.

Брайан окинул взглядом заднее сиденье, увидел, что драгоценная картина лежит в опасной близости от окровавленной Маргарет, и, распахнув другую дверцу, молниеносно выхватил оттуда ее творение, прежде чем она успела испачкать его кровью.

— Такое несчастье!.. — рыдала несчастная Маргарет, едва выталкивая слова через салфетки во рту. — Теперь… мне… крышка.

— Нет, что за чепуха! — возражала ей Шейла. — У вас есть постоянный дантист?

Маргарет покачала головой:

— Был… Он умер… несколько лет назад.

— Но ведь должен же быть поблизости дантист. Может, Рори кого-нибудь знает? Если мы позвоним в спортзал, вы сможете у него спросить? — настойчиво допытывалась Шейла.

— Да, наверное, да, смогу.

Шейла набрала номер спортзала и попросила к телефону Рори. Затем она передала телефон Маргарет, глаза которой, казалось, вот-вот выскочат из орбит. Бедняжка вытащила изо рта пропитанные кровью салфетки и с трудом перевела дыхание.

— Тренер, вы случайно не знаете… нет ли здесь где-нибудь поблизости… дантиста… который согласился бы меня принять… прямо сейчас?

— Прямо сейчас? — переспросил Рори. — Что с вами стряслось? Когда вы пять минут назад уходили отсюда, у вас все было в порядке.

— Я упала… на улице. Я тут с друзьями. Они согласны отвезти меня к врачу, но мы здесь… никого… не знаем.

— Ах, Маргарет, какая досада! Мне так жаль, — сказал Рори. — Я знаю одного чудесного доктора, который вам поможет. Он и его матушка недавно начали ходить ко мне в спортзал. Его зовут Дэниэл Шарки, и его клиника всего в нескольких кварталах отсюда. Я сейчас же позвоню ему и скажу, что вы едете.

23

— «Веселый забег» — это была замечательная идея! — сказал Джеральд, пробежав глазами имена трех супружеских пар. — У нас в городе проводится столько забегов для тех, кто серьезно занимается спортом… Пришло наконец время организовать нечто подобное и для обычных людей.

Риган улыбнулась:

— Мне кажется, Рори поставил себе в жизни цель — приобщить всякого, кто попадется ему на пути, к здоровому образу жизни.

— Он просто создан для этой работы, — заметил Джеральд. — Надо отдать ему должное. Он очень непосредственный, и я знаю, как нелегко ему было воплотить свою идею в жизнь. Несколько месяцев подряд он только и говорил об этом забеге — просто все уши нам прожужжал. Можно сказать, силой заставлял людей записываться. Нам с Луизой тоже не удалось бы отвертеться, но в тот день мы уехали в Дублин. — Джеральд помедлил, поднял список к глазам и еще раз прочел имена, шевеля губами.

— Это те немногие участники забега, которых Рори не знает, — сказал Джек. — Кроме той пары, которая зарегистрировалась в последнюю минуту и чей почерк Рори не смог разобрать.

Не иначе как они писатели, размышляла Риган с улыбкой. Ей вспомнились знакомые матери: муж и жена, оба писатели, которые умудрялись вместо автографов оставлять поклонникам ужасные, абсолютно неразборчивые закорючки. Если бы не фамилии на обложках их произведений, читатели в жизни не догадались бы, кто оставил свой росчерк на титульном листе.

— Гм. — Джеральд прищурился. — Имон и Донна Бирн, Джо и Джози Куллен, Брэд и Линда Томпсон. Я тоже никого из них не знаю, но мы можем попытаться кое-что выяснить. Один практикант с нашей радиостанции рассказывал о забеге. Он учится в университете и работает у нас на полставки. — Джеральд нажал на кнопку коммутатора. — Можно попросить Майкла зайти ко мне в кабинет?

— Одну минуточку, — откликнулся молодой женский голос.

Риган, сидевшая на стуле, подалась всем корпусом вперед:

— Я думаю так: если у Джейн и Джона Доу сохранилась картинка с этого забега, значит они, скорее всего, все-таки в нем участвовали. Эти картинки нигде не продавались, и Рори сказал нам, что их едва хватило на всех участников.

— Даже принимая во внимание тот факт, что они воры со стажем, вряд ли бы они опустились до того, чтобы ее стащить, — добавил Джек.

— И вряд ли они отдавали себе отчет, что она красуется на одной из их сумок, когда регистрировались в замке Хеннесси, — сказала Риган. — Если уж они для каждого преступления до неузнаваемости изменяют свою внешность, то непременно позаботились бы о том, чтобы их не выдала ни одна — даже самая мелкая, неприметная — деталь.

— Но разве не на таких неприметных деталях попадаются порой и опытные профессионалы? — спросил Джеральд.

Поделиться:
Популярные книги

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Инженер Петра Великого 6

Гросов Виктор
6. Инженер Петра Великого
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 6

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Первый среди равных. Книга XIII

Бор Жорж
13. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XIII

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Я до сих пор не бог. Книга XXXVII

Дрейк Сириус
37. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не бог. Книга XXXVII

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Черный Маг Императора 23

Герда Александр
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Эпоха Опустошителя. Том VII

Павлов Вел
7. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VII