Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Золотая девочка
Шрифт:

Он осторожно покатил коляску к дверям.

Изнутри «Клифтон-Хаус» совершенно не походил на лечебницу. Скорее, он напоминал шикарный отель. Комната бабушки Логана находилась на первом этаже. Это было просторное помещение, полное света и воздуха. Там хватало места для огромной кровати с кремовым покрывалом, встроенных книжных полок и миленького кофейного столика с двумя креслами. Французские окна комнаты выходили прямо в сад. Ванная комната скрывалась за неприметной дверкой.

— Присаживайся, Сэлли, — миссис Лейн величественно указала на кресло, обитое светло-зеленым бархатом. Вообще, эта старушка в своем инвалидном кресле напоминала королеву на троне. — Вон то кресло — самое удобное.

Сэлли скромно уселась и принялась наблюдать, как Логан ставит цветы в симпатичную розовую вазу из хрусталя. Действовал он на диво ловко. Результат его работы мог порадовать и профессионального цветочника.

— Спасибо, милый, — ласково улыбнулась бабушка. В ее глазах загорелся огонек предвкушаемого удовольствия. — Предлагаю выпить по стаканчику шерри. Ты нальешь нам?

Логан послушно достал из буфета в углу графин и три бокала с золотыми ободками. Все это он выставил на кофейный столик.

— Должно быть, сегодня какой-то особый случай, — заметил он.

— Конечно, особый, — подхватила бабушка. — Ты в первый раз знакомишь меня со своей девушкой.

— Я не его девушка, — выпалила Сэлли. Она чувствовала себе крайне неловко. — Я работаю в «Блэккорп». Мистер Блэк просто попросил дать ему несколько уроков танцев.

Бабушка вовсе не выглядела расстроенной. Она продолжала сиять, глядя на девушку все с тем же любопытством.

— Ты решил научиться танцевать? — обратилась она к внуку. — Как интересно.

— Это все Карисса, — поспешил отказаться тот. — Она заставила меня согласиться пойти на благотворительный бал в больнице. Хотя знает, в танцах я безнадежен.

— Прекрасная идея! — одобрила Хэтти.

Она явно продолжала неправильно понимать ситуацию. Сэлли решила пуститься в объяснения, но тут Логан сунул ей в руку стакан с шерри.

— Почему бы нам не выпить за здоровье бабушки? — предупреждающе глядя на девушку, предложил он и провозгласил: — За твое здоровье!

— За ваше здоровье! — поддержала тост Сэлли.

— И ваше, мои милые, — откликнулась бабушка. Она глядела на них как на любимых внуков, сумевших ее чем-то порадовать. Рукой со стаканом Хэтти махнула в сторону роз: — Тебе нравятся эти розы, Сэлли?

— Они роскошные.

Придвинувшись к девушке, Хэтти сообщила:

— Когда Логан с сестрой были маленькими, я выращивала такие же розы в своем саду. Логан очень любил там играть.

Воображение нарисовало девушке черноволосого мальчишку в выцветшей от солнца рубашке. Он с гиканьем носился по саду, точно так же, как когда-то старшие братья Сэлли. Захваченная образом, она не сразу заметила, что Хэтти жадно всматривается в ее лицо.

Девушка смущенно улыбнулась. Как глупо, должно быть, она выглядела со стороны!

— Логан говорил мне, вы были пианисткой, Хэтти? — торопливо сменила она тему разговора.

Да, была когда-то, — вздохнула Хэтти и грустно глянула на свои искореженные артритом руки. — Я очень любила свой рояль, а сейчас не смогу извлечь из него ни одной ноты.

— Сэлли обожает Брамса, — вмешался Логан.

— Правда, дорогая?

Искренняя радость Хэтти по этому поводу смутила девушку. Она вовсе не была уверена, что любовь к одному композитору делает ее знатоком музыки.

— Я… я не очень много знаю о классической музыке, — честно призналась она.

У Хэтти они провели довольно много времени, и ехать ужинать было поздно. Но все-таки они поехали в ресторан.

— Это было нечестно, — вот первые слова, которые сказала Сэлли в машине. — Почему ты не сказал, что розы предназначались ей? И почему ты заставил весь офис думать, что заказываешь цветы для любовниц? — продолжила она.

В свете встречных фар Логан видел, как она хмурится.

— Все так думают? — поинтересовался он.

— Большинство.

— Боюсь, Сэлли, они меня переоценивают. Я не настолько романтичен. Женщины, с которыми я встречался, никогда не получали ничего подобного.

Сэлли открыла рот. Закрыла. На ее лице появилось задумчивое выражение.

— Но ты же позволил сплетням распространяться?

— Послушай, босс вообще выше сплетен в офисе, — он лукаво улыбнулся. — И потом, зачем портить такую хорошую историю? — Помолчав, Логан уже серьезно добавил: — Хэтти — часть моей семьи. «Блэккорп» не имеет к этому никакого отношения.

— Тогда почему ты меня с ней познакомил?

Хороший вопрос, вынужден был признать Логан. Проблема была в том, что ответа он не знал. Все его действия основывались на интуиции — чувства, наличие которого он у себя отрицал.

Но он не прогадал. Сэлли, с ее способностью заводить друзей, быстро нашла с бабушкой общий язык. Хэтти наслаждалась общением, которого ей так не хватало в лечебнице.

Частная лечебница совершенно не подходила этой женщине. Бывшая известная пианистка, она и в старости сохранила острый ум и любовь к жизни. Когда стало понятно, что жить одна она больше не в состоянии, Логан хотел забрать ее к себе. Она отказалась. Семья Кариссы ее тоже не устроила. Хэтти была слишком гордой, она не хотела стать им обузой. А с отцом Логана отношения у нее были прохладные. Оставался один путь — частная лечебница.

Логан навещал бабушку каждую неделю. И до сегодняшнего вечера он приходил к ней один.

— Я знал, вы поладите, — выкрутился Логан.

Сэлли серьезно обдумала его слова и ответила:

— Возможно, ты прав. Хэтти замечательная. Но ты уверен, что она правильно восприняла мой визит? По-моему, она посчитала нас парой.

— Я все ей объясню, когда отправлюсь ее навещать в следующий раз.

Если Логан хотел этим успокоить Сэлли, то у него не получилось. Раздраженно фыркнув, она отвернулась к окну.

Поделиться:
Популярные книги

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Мастер 11

Чащин Валерий
11. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 11

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

Черная метка

Лисина Александра
7. Гибрид
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черная метка

Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Ву Тим
Деловая литература:
о бизнесе популярно
5.00
рейтинг книги
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Иоанн Антонович

Сахаров Андрей Николаевич
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Иоанн Антонович

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV