Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Невосприимчивость к черному юмору — это тоже симптом какой-то болячки, — штурман, врубив общую тревогу, торопливо пристегнулся. — Если желаешь, уточню, какой.

Киркс отчаянно хотел пожелать штурману навечно поломать свой голосовой чип, и никогда не найти замены, но тут гипердвигатель наконец-то сработал. Вселенная со звоном вывернулась наизнанку, и капитан потерял сознание.

* * *

Некромант застонав, перевернулся на живот, и его бурно стошнило. Последнее, что у него осталось в мозгу — это рев предпрыжковой сирены, а потом сознание словно бы взорвалось. Чародей осторожно ощупал голову, всерьез опасаясь нащупать костяные обломки, но ничего странного не обнаружил.

— Тебе плохо? — послышался детский голос. Колдун перекатился на спину, встретившись взглядом с обеспокоенной многоножкой.

— А что, собственно, произошло? — голос странно хрипел, словно чародей простыл. Впрочем, это было невозможно — еще в молодости он немного «поменял» свое тело, сделав его несъедобным для любых зараз.

— Ты вдруг вскрикнул и упал. А плохой дядя убежал, — сообщило насекомое.

— Убежал? — некромант не поверил своим ушам. Он с трудом поднялся на ватные ноги и огляделся: стол, за которым профессор изливал душу чародею, оказался перевернут, в углу сиротливо валялся опрокинутый кофейник, а на шершавом кафеле пола исходила паром лужица кофе в обрамлении белоснежных черепков. Амацио иль Геррена — или Мигеля Сандино нигде видно не было. — Зараза…

— Он не болен. Он просто злой, — не согласилась многоножка.

— Это идиома, — чародей сжал кулаки до боли в пальцах. — Зараза. Просто выражение такое. Побудь тут, милая — дяде надо сходить в рубку и там кое-кому кое-что пояснить!

* * *

Профессор летел по коридору гигантскими прыжками. Он размахивал руками и утробно хохотал, словно злодей из оперетты. Изрядно поломанная некромантом психоматрица исходила ненавистью, требуя немедленно поквитаться с обидчиком. Здравый смысл, доставшийся в наследство от родной личности, требовал найти укрытие и переждать.

— Я убью его, убью всех, сколько их тут есть! — басил Мигель, но ему вторил баритон Амацио, — Он сильный, ему достаточно косо на меня взглянуть — и я погиб! А он точно будет недоволен, что я сбежал.

— Просто ты трус! Надо было убить его прямо там.

— Там было это… насекомое! Ты видел ее челюсти?

— Все я видел! Это же осирианская многоножка. Она глупее табуретки. Всего-то надо было задурить ей мозги — точнее, то, что у нее называется «мозгами». А ты просто трус.

— Я не трус.

— Трус, трус, — захохотал Мигель. — Ты просто сопляк, потому тебя и отправили в отставку.

— Сам-то хорош, — фыркнул Амацио. — Он и тебя-то поймал.

— Это была случайность. И он еще за это заплатит!!!

— А, так он все-таки сильнее тебя!

— Я этого не говорил.

— Но думал, — Амацио хихикнул. — Мы все-таки в одной голове. Не забывай, дружок.

— Я не желаю это обсуждать, — пробасил Мигель. — Если ты такой умный — то что нам сейчас делать?

— Прятаться. И вести себя потише, — Амацио изо всех сил попытался не думать, как будет себя вести поврежденная, но уцелевшая матрица — согласно теории, такого не могло произойти даже в принципе.

— Ничего хорошего не будет, — пробормотал Мигель и расхохотался. — Для них, разумеется — я как раз себя чувствую на редкость хорошо!

* * *

Дверь в рубку бесшумно скользнула в сторону, и от увиденного некроманту сразу расхотелось ругаться. Помещение тонуло в густом сизом дыме, в котором едва угадывалась блестящая фигура штурмана.

— А, наконец-то, — дроид с натугой выпрямился, держа в руках бесчувственные тела людей. — А я-то думал — никто не выжил…

— Я выжил, — донеслось из сизой тьмы. — А вот половина электроники накрылась.

— Не сомневался в этом, друг, — штурман, гудя от напряжения, выволок в коридор Киркса с Готардо и аккуратно положил их у стеночки. — Ты все же больше похож на механизм, чем на живое существо. Что бы ты сам о себе не думал.

— Что случилось? — некромант склонился над телами. Дыхание у капитана с архижрецом оказалось слабым, с отчетливым привкусом гари. — Насчет пожара можешь не рассказывать — и так вижу.

— В нас попали. Щит не выдержал. К счастью, мы успели совершить прыжок, и повреждений корпуса удалось избежать, но перегрузка энергосистемы… — штурман совершенно по-человечески пожал плечами.

— Понятно, — некромант, переплетя пальцы, принялся что-то бурчать под нос. Тела людей на полу окутал оранжевый дымок, и в коридоре резко запахло гвоздикой. — Теперь следующий вопрос — мы сможем добраться до места назначения? Я имею в виду — в разумные сроки?

— Возможность ненулевая. Но для более точного ответа недостаточно данных.

— И запчастей! — донеслось из сизой мглы.

* * *

Прыжок оказался удачным — «Улисс» вывалился из гиперпространства за полсотни световых лет от умиравшего «Опустошителя», очутившись, тем самым, в полной безопасности. К сожалению, случайный залп штурмовика все-таки достиг цели, и перегруженные щиты не смогли сдержать потока плазмы. К счастью, корабль успел «исчезнуть» из обычного космоса до того, как повреждения стали необратимыми. В итоге «Улиссу» удалось отделаться обгоревшим бортом, парой маневровых двигателей, сплавившихся в монолитные комки металла, и многочисленными замыканиями в бортовой сети. Самым неприятным оказалось именно последнее — перестроенный корпус корабля сыграл роль гигантского ментального резонатора, устроив своим пассажирам-людям колоссальную нервную перегрузку.

— На сколько мы здесь застряли? — некромант, устав мерить шагами рубку, забрался в свое любимое кресло у пульта голопроектора.

Гном пожал плечами.

— Я бы не торопился. Только в рубке выгорела половина оборудования, а что в прочих отсеках творится… — Гарин сокрушенно махнул рукой. — В общем, неделя — не меньше. И то, если своими отварами поделишься.

— Поделюсь, что ж делать, — чародей выудил из кармана колоду карт. — Кстати, профессор сбежал.

Поделиться:
Популярные книги

Катализ

Скаландис Ант
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Катализ

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Адвокат Империи 15

Карелин Сергей Витальевич
15. Адвокат империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 15

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Апокриф

Вайс Александр
10. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Апокриф

Вперед в прошлое 11

Ратманов Денис
11. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 11

Мечников. Из доктора в маги

Алмазов Игорь
1. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечников. Из доктора в маги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

Скотт Вальтер
Проза:
классическая проза
8.09
рейтинг книги
Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов