Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Не ври, Силер, нет у тебя никаких родственников, — с досадой проговорил один из сидящих.

— Ты не можешь его забрать, Нарум, — в голосе Моргана сквозило отчаяние, — он местный, арагонец. Подданный императора.

— Здесь больше нет императора, хвала небесам, — сиплый отвратительный голос принадлежал тому, кого он называл Нарум. — А если он арагонец, пусть докажет. Или можем вызвать полицию, пусть разберутся, кто он и откуда. Есть у тебя документы, парень?

— Я путешествую, — отвечал Сандро. Если он и напуган, то виду не подает, молодец, — мне не нужны документы, я у себя дома.

— Теперь у тебя будет другой дом, — сказал Нарум с наглой ухмылкой в голосе, — Силер мне должен, он отдает тебя в счет бракованной партии. Верно, дружище? Пожалуй, этот красавчик сойдет за пятерых. А за остальных ты мне выплатишь компенсацию.

— Думаю, я стою больше, господин Нарум.

Что он несет? Неужели хватит ума сказать, что он наследный принц? У Дэна затряслись руки, он чуть не уронил жаркое на колени сидящему справа от Нарума. Тот недовольно посторонился.

— Простите, — пробормотал Дэн.

— Возможно, — проявил интерес Нарум, — а чем докажешь?

— Я вам сыграю.

Сандро поднял с пола саксофон, поднес его к губам, и из гладкого полированного раструба полилась протяжная мелодию. Это же «Уходи, уходи без оглядки»! У Дэна из рук выскользнул поднос и грохнулся у ног одного из охранников.

— Извините, — пробубнел Дэн и наклонился его поднять.

— Силер, где ты взял это чучело? — голос Нарума сочился раздражением. — Убери его, пока мои парни его не пристрелили, и позови другого официанта.

— Это помощник, с кухни, — Морган как клещами вцепился в плечо Дэна и с силой потащил за собой, — он уже уходит.

Старый пират буквально вытолкал Дэна в коридор и продолжал тащить дальше к бару. Дэн выдернул руку.

— Вы в своем уме, лорд Эгри? — прошипел Морган. — Не хватало еще, чтобы и вас приметили. И зачем принцу было лезть на сцену? Сидели бы в своей комнате, не высовывались, ждали капитана. Гор ведь вас предупреждал!

— Кто этот человек? — Дэн оглядывался назад, переводя дыхание.

— Это Нарум Хали с Сарадосы, работорговец, — мрачно ответил Морган, снова хватая Дэна за плечо и заталкивая из коридора в бар. — Он хочет забрать принца.

— Так значит ты поставляешь ему товар? — Дэн чуть не задохнулся от злости. — Живых людей? А когда они болеют, это у вас называется брак?

— Только вот стыдить меня не надо, благородный лорд, — скривился Силер, — не вам мне указывать. Это нелегалы, они все знают на что идут. Едут сюда целыми кораблями с Абервина, Дагойи, той же Сарадосы.

— Врешь, — возмутился Дэн, — не знают они ничего. Вы же им работу и деньги обещаете, вот они и едут нелегально на Арагон. Им даже подданство никто не предлагает! А вы отсюда их продаете таким мерзавцам как Нарум Хали. Ты знаешь, куда они потом попадают?

— В шахты или на рудники, — ответил Морган, затем нехотя добавил, — ну, или в бордели.

Дэна затрясло. Сандро надо спасать, но куда им двоим против семерых без сомнения вооруженных людей? У них из оружия поднос да саксофон. Бластеры остались в номере, ну да вряд ли он один даже с двумя бластерами справится с ними со всеми. Его застрелят еще те два шкафа у входа.

— Силер, принц не должен улететь на Сарадосу!

Морган на секунду задумался.

— Я знаю, что делать. Идите за мной.

Они прошли через барную стойку, кухню и вышли к внутренней лестнице. Морган начал подниматься по ступенькам, Дэн немного отстал, набрал на браслете недавний номер и затаил дыхание. «Ответь, ответь, ну пожалуйста…»

— Я не разрешал звонить, — раздался недовольный голос, — скоро буду, ждите.

— Гор, — у Дэна от волнения стало сухо во рту, — у нас проблемы. Сан… мой друг теперь пленник Нарума Хали. Он хочет увезти его на Сарадосу.

Капитан на мгновение замолчал, затем сквозь зубы выругался:

— Я же просил ни во что не ввязываться, идиоты…

Связь прервалась. Дэн растерянно смотрел на браслет. И что теперь?

— Эй, где вы там, лорд, заблудились? — позвал его сверху Морган. Дэн поднялся по лестнице на чердак, Силер ждал, держа в руке старенький автомат.

Он всучил автомат Дэну, а сам, пройдя вглубь чердака, присел и начал ковыряться в полу. Подойдя ближе, Дэн увидел, что тот разобрал несколько дощечек, и в полу образовалось продолговатое сквозное отверстие. Музыка теперь зазвучала громче.

— Действуйте, — полушепотом сказал пират, — слышал, вы умеете целиться.

— Почему я? — Дэн с ужасом смотрел на автомат. Морган предлагал ни много ни мало, убрать одним махом всех сидящим за столом вместе с охраной.

— Я должен быть на виду, — указал глазами вниз Силер, — вы улетите, а мне оставаться здесь. Если станет известно, что я помог убить Нарума Хали, мне не прожить и часа.

Да. Зато очень удобно, если это сделает Дэн. И долг тогда можно не отдавать. Блестящий ход! Морган спустился вниз. Дэн осторожно заглянул в проем, теперь он мог хорошо рассмотреть сарадосского работорговца и его спутников.

Крупный, даже грузный, лицо такое же мерзкое, как и голос. Вот они, прямо перед ним. Жуют, переговариваются, ухмыляются. Но все же, от одной мысли, что он должен сделать, Дэна передернуло. Он представил, как медленно валятся набок тела, кровь вырывается фонтаном, брызгая алым по стенам.

К горлу подступила тошнота, он зажмурился, и согнувшись, глубоко задышал, чуть не отшвырнув автомат. Почему это было так легко в играх, а ведь там все тоже очень натурально? Сейчас Дэн понял, что игры закончились. Или Сандро летит на сарадосские рудники, или… Распластавшись на животе, он медленно поднес автомат к проему и тут на его плечо легла рука. Дэн дернулся.

Поделиться:
Популярные книги

Русские дети (сборник)

Фрай Макс
Проза:
современная проза
5.60
рейтинг книги
Русские дети (сборник)

Хозяин Стужи 8

Петров Максим Николаевич
8. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 8

За короля и отечество

Асприн Роберт Линн
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
За короля и отечество

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Одержимая (авторский сборник)

Дяченко Марина и Сергей
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
7.80
рейтинг книги
Одержимая (авторский сборник)

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Викинг

Мазин Александр Владимирович
1. Викинг
Приключения:
исторические приключения
8.92
рейтинг книги
Викинг

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Кондотьер

Листратов Валерий
7. Ушедший Род
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кондотьер

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20