Аристократ. Часть Вторая
Шрифт:
— Ага! Папка велел нам капканы ставить идти, на лисиц, а два капкана — вот!
Дети протянули ржавые капканы, на которых отгнили механизмы.
— Давайте, — вздохнул парень, забирая охотничьи приблуды.
— Спасибо! Мамка сказала, вечером принесет молока, а тятя тушку тетерева! Еще тятя говорил, что дядька Феня приедет послезавтра, руду привезет! Много!
— Ага, знаю уже, — отмахнулся молодой человек, направляясь в кузницу.
Он взял тонкий железный прут и быстро сделал из него замену механизмов. Это заняло не больше пятнадцати минут. Закончив, он проверил механизмы. Они работали исправно, так что вскоре счастливые дети убежали, волоча за собой мешок с другими капканами.
— Что? Скажешь, не нравится тебе работа кузнеца? А? — хитро посмотрел на Наиля Сарн, сделавший перерыв и попыхивавший трубкой.
— У Микона с Пауком случится сердечный приступ, — отшутился Наиль. — Глава рода, герцог Шарзер променял жизнь аристократа на наковальню.
— По крайней мере, здесь ты можешь быть собой. Не создавая эти свои личности для разных жизней.
Наиль жил дома у Сарна. Постепенно он многое рассказал, не опасаясь последствий из-за клятвенного камня, метка которого оказалась надежнее кровной клятвы.
— Сарн, я — мастер смерти. Само мое присутствие здесь — это риск для жителей. У меня уже был один срыв, мне действительно не хотелось бы дождаться следующего в этом месте. С этим ничего не поделать.
— Думаешь, ты первый мастер смерти здесь? И до тебя были. Клятвенный камень может сдержать безумие.
— В самом деле?
— Лично не видел, но многие старики тут помнят убийцу, который во время приступов сидел у камня и успокаивался. Ни на кого не сорвался за всю жизнь.
Наиль вздохнул. Все звучало так, словно это на самом деле идеальное место для него. Вот только что-то, чего он сам не понимал, не позволяло ему здесь остаться.
— Не знаю… Я тренировался, чтобы иметь возможность защитить свою семью. Но вместо этого теперь я для сеьи — самая большая угроза. Если бы меня раскрыли…
— Так тем более.
— Но что-то зовет меня назад, к моей обычной жизни. Я должен вернуться.
— Тебе решать, — вздохнул гном, возвращаясь к наковальне. — Давай продолжим.
Первый принц вошел в кабинет генерала Дарнака. Его сопровождали только два доверенных рыцаря, а остальная охрана осталась за дверью.
— Ваше высочество, я вас совсем не ждал… — Поднялся со своего кресла Дарнак.
— Включи защиту, — холодно приказал Альзард Третий.
Генерал немедленно активировал всю защиту своего кабинета, с непониманием взглянув на своего сюзерена.
Первый принц вальяжно прошел к столу генерала и посмотрел на этого огромного воина, могучие мускулы которого, казалось, готовы разорвать мундир командующего Восточной Армией.
— В последнее время многие мои планы пошли прахом. И во всех неудачах так или иначе имелось твое присутствие. Не находишь это странным, Дарнак?
— Ваше высочество, я принес вам кровную клятву верности. Если вы подозреваете меня в предательстве, то это невозможно…
— Клятва верности имеет довольно общие очертания, Дарнак. — Маленькие допущения, непринятие своевременных мер… Ты очень хитрый человек, иначе не смог бы пробиться на свою должность. Ранее у меня было к тебе довольно много доверия, но сейчас… Я нуждаюсь в уверенности. Замри и не двигайся.
Генерал замер, не имея возможности противостоять приказу.
— Что вы делаете? — обеспокоенно спросил он.
— Гарантирую, что твое действия больше не причинят вреда моим планам.
С этими словами принц извлек из кармана маленький продолговатый артефакт с острым концом. Первый принц обошел могучую фигуру командующего, отодвинул подальше кресло, в котором тот ранее сидел, после чего с размаху воткнул в ему в спину артефакт. Продолговатый предмет, проткнув кожу, словно ожил и через рану полностью просочился в тело.
— Нет! Что вы сделали! — зарычал Дарнак.
— Обеспечил себе уверенность в том, что ты больше не ослушаешься моих приказов.
Генерала парализовало. Он мог только скрипеть зубами и с ненавистью смотреть на принца.
— Как я мог настолько в тебе ошибиться?!
— Заткнись! — поморщился Альзард, касаясь большим пальцем невзрачного узкого кольца на безымянном пальце.
Генерала немедленно скрутило настолько ужасной болью, что он невольно рухнул на пол и начал кричать, содрогаясь в конвульсиях. Впрочем, боль довольно быстро прошла, поскольку принц отменил действие наказания.
— Помогите ему принять позу в соответствии с положением.
— Ты… — сквозь зубы прошипел Дарнак, не решаясь продолжить. То, что он только что пережил, было настоящим кошмаром. Даже его могучая воля не могла преодолеть подобное.
Двое рыцарей подошли и насильно поставили генерала на колени перед Первым принцем.
— Тебе повезло, что я не могу забрать тебя из этого места и передать наказателям. Но больше ты меня не ослушаешься. В этом артефакте очень мощный контроль. Не знаю, почему он не сработал на Фантоме, но ты — не он. Если я прикажу тебе кого-то захватить — ты захватишь, если прикажу двинуть армию на столицу — ты двинешь, если захочу получить Призрачный Отряд и Корпус мортов — ты дашь мне их. Конечно, не сейчас. Король правит, и я надеюсь, что так продлится еще долго. Но если однажды все же встанет вопрос о престолонаследии — ты будешь послушной собакой и все сделаешь правильно.
— Я же сам к вам пришел, сам предложил свою верность… За что вы так со мной поступаете?! — сквозь зубы прошепел Дарнак.
— Король предупреждал меня о твоем двуличии и амбициях. Сперва я не верил, но эти твои «ошибки» были слишком странными. Я потерял Фантома, за захват которого отвечал твой человек, я потерял этого идиота Эйфина, которого доверил тебе, а кровная клятва не может заставить тебя сделать что-то против приказа короля. Интересная была формулировка… Возможно, в ней еще есть лазейки? Я не верю тебе! Сам пришел ко мне? Ты просто старый пес, который хорошо чует, куда подует ветер. Ты прекрасно понимаешь, что я стану новым королем, так что решил меня использовать для каких-то своих целей… Не выйдет, — Первый принц склонился над скрипящим зубами коленопреклоненным генералом. — В этом королевстве, кроме моего отца, никто больше не имеет права использовать меня в своих личных целях.