Избушка
Шрифт:
Первые два каравана успели пройти ещё до моего завтрака. Это не потому, что завтрак долго готовился, а просто мне спать меньше надо.
Плохо, но не очень, скоро будет ещё один. Вообще, весной по тракту идёт множество караванов, поэтому я не слишком тороплюсь. Уже полдень, значит, какой–нибудь караван должен скоро меня догнать.
Чтобы не создать для себя дополнительных проблем, я прячу меч в сумку, а то мало ли что могут подумать особо подозрительные?
Следующий караван не был похож на просто торговый. Пять повозок закрытых повозок окружали тридцать вооружённых всадников охраны.
Наверняка внутри каждой есть с пяток арбалетчиков. Однако правили повозками простые люди и, вроде даже, был просто купец. Может он в столицу драгоценности на продажу везёт, или на заказ? Ладно, думаю, они будет спешить, если удастся уговорить взять меня, то буду в столице быстрее, чем с обычным караваном.
На стоявшего по обочине ребёнка никто не обратил внимания. Толпа людей молча двигалась мимо. Дождавшись, когда меня обгонит повозка, в которой радом с возницей сидел вроде бы купец, я догоняю её быстрым шагом и спрашиваю, возьмут ли меня до ближайшего города.
Всадник ехавший рядом хотел уже отшвырнуть меня прочь, но тут подал голос купец:
— А ты откуда идёшь? — Его голос больше подходил офицеру — уверенный, сильный и с тяжёлыми низкими нотками, но почему–то без эмоций, поэтому казался не совсем живым.
— Из деревни, вон там, на юго–западе есть деревня, прямо посередине между Пермом и горой, в которой живут гномы.
— А куда идёшь? — «Купец» явно стал терять интерес к разговору.
— В столицу, хочу поступить в академию магии.
Мужчина молча кивнул, вроде бы сам себе, но всадник ехавший рядом подхватил меня за ворот и одним рывком усадил рядом со своим командиром. Потому, что этот «купец» совсем не купец, он явно профессиональный военный. Интересно, тогда, что же в этих повозках?
— Что уже умеешь? — Безразличным тоном офицер.
— Много. Я всё–таки ведьма… — Отвечаю с самым беспечным видом.
Продолжить дальше не получилось. У моего горла оказался меч.
Молчаливый всадник, продолжавший ехать рядом, одним мгновенным движением выхватил своё оружие и упёр его мне в горло. Убивать меня он не спешил, ожидая приказа своего командира.
— Ведьма? И, что умеешь? — Заинтересованно переспросил офицер — Ну–у, например такой ерундой вреда мне не причинить. — Я осторожно киваю на клинок у своего горла.
Офицер опять молча кивнул. Лезвие резко дёрнулось сначала чуть вперёд вниз, а потом с силой даванув в мою сторону резко ушло назад.
Единственное на что у меня хватило времени это открыть рот. Меч опять вернулся и с полного размаха наткнулся на мою защиту. Офицер опять кивнул.
— Кое–что умеешь. — Он глянул на едущего рядом всадника и тот молча отодвинулся в сторону. — В столицу значит идёшь?
— Да.
— И хочешь, чтобы мы тебя подвезли. — Задумчиво проговорил офицер.
— Уже не очень. — Мне было не до веселья. Не знаю, что в повозках, но сопровождение церемониться они ни с кем не будет. Не будь у меня такой специфичной защиты, то сегодня всё бы и закончилось. Меч у того парня явно заговорён против магии.
Угораздило же меня! — Я люблю приключения, но не люблю грубость. Не будь у меня такой защиты, он бы мне горло порезал! — Очень эмоционально заявляю о своём недовольстве подобной проверкой.
— Ничего страшного. Отделалась бы шрамом. В крайнем случае, сержант бы получил выговор зато, что испачкал мне одежду. — Серьёзно ответил офицер.
— Тогда я подожду другой караван. — Я упираюсь в сидение левой рукой, готовясь спрыгнуть на землю.
— Другой караван будет через двое суток. — Военный взял меня за предплечье и силой вернул обратно. — Сегодня кроме нас на тракте никого нет.
— А вот и врёте! — Отвечаю я с обидой в голосе. Ещё бы! Он вернул меня просто грубой физической силой и такое мне нечего противопоставить. — Вперёд ушли целых два каравана! В них было повозок по двадцать, и они очень спешили!
Офицер очень серьёзно посмотрел мне в глаза.
— Понятно. Ты едешь с нами….
— Нет!
— … до ближайшего города, дальше пусть тобой занимаются дознаватели. — Совершенно не отреагировав на моё возражение, сказал офицер.
— А почему сейчас нельзя отпустить?
— Ты знаешь, что мы везём.
— Нет. Вы не ничего не сказали.
Офицер опять на меня поглядел.
— Ты же ведьма. — Без всяких объяснений сказал он Я хмуро отворачиваюсь влево.
— Ну ведьма, ну и что? — Обиженно бурчу себе по нос.
— Тебе приказано нас остановить.
— Слушайте! Я не знаю кто тут более тупой: я или вы! — Я вскакиваю на ноги прямо на сидении. Два всадника одним движением оказываются рядом, офицер сунул правую руку себе за пазуху. — Не знаю, что у вас там за оружие и что вы везёте в повозках, но мешать вам у меня не было и мыслей!
Офицер достал магический жезл. Если верить тому, что рассказывала ведунья этот жезл Хаоса. Навершие сделано из серого прозрачного кристалла, а вокруг куча бессмысленных завитушек из железной проволоки.
— Сядь. — Резко приказал офицер.
— Подчинённым своим будете приказывать!! — Яростно заявляю в ответ и резко замираю. Откуда–то сзади по движению на меня накатывает давящая волна злобного торжества, и кто–то делает попытку управлять моими эмоциями, усиливая ярость. — Блин! Что за на фиг!
— Я теряю всякий интерес к жезлу, который к слову выплюнул в меня сгусток чего–то муторно склизкого чёрного цвета, и поворачиваюсь назад. — Что там?
— Ты сама прекрасно знаешь. — Без эмоций ответил военный, раздражённо пряча жезл за пазуху.