Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Книга бессмыслицы

Лир Эдвард

Шрифт:

When they said, 'No! you ain't (ты не /на плаву/; ain't — сокр. отis not; are not; has not; have not)!

He was ready to faint (готов был упасть в обморок),

That unhappy (несчастный) Old Man in a boat.

There was an Old Man in a boat,

Who said, 'I'm afloat, I'm afloat!

When they said, 'No! you ain't!

He was ready to faint,

That unhappy Old Man in a boat.

16

There was a Young Lady of Portugal,

Whose ideas were excessively nautical (чьи идеи были чрезмерно, чересчур мореходными):

She climbed up a tree (взобралась на дерево),

To examine the sea (чтобы изучать /рассматривать/ море),

But declared she would never leave Portugal (но заявила, что она никогда не покинет Португалию).

There was a Young Lady of Portugal,

Whose ideas were excessively nautical:

She climbed up a tree,

To examine the sea,

But declared she would never leave Portugal.

17

There was an Old Man of Moldavia,

Who had the most curious behaviour (самое = крайне чудное /странное/ поведение);

For while he was able (ибо, пока он был способен),

He slept on a table (он спал на столе; sleep — спать).

That funny (смешной, забавный) Old Man of Moldavia.

There was an Old Man of Moldavia,

Who had the most curious behaviour;

For while he was able,

He slept on a table.

That funny Old Man of Moldavia.

18

There was an Old Man of Madras (город в Индии),

Who rode on a cream-coloured ass (ездил на ишаке кремового цвета;ride — ездитьверхом);

But the length of its ears (но длина его /осла/ ушей),

So promoted his fears (так /сильно/ пробуждало, провоцировало, увеличивало: «продвигало» его /человека/ страхи),

That it killed (что это убило) that Old Man of Madras.

There was an Old Man of Madras,

Who rode on a cream-coloured ass;

But the length of its ears,

So promoted his fears,

That it killed that Old Man of Madras.

19

There was an Old Person of Leeds,

Whose head was infested with beads (чья голова кишела бусинами);

She sat on a stool (сидела на табурете),

And ate gooseberry fool (и ела крыжовниковое пюре; fool— вид десерта типа киселя или компота со сливками),

Which agreed with (гармонировало с; agree — соглашаться) that person of Leeds.

There was an Old Person of Leeds,

Whose head was infested with beads;

She sat on a stool,

And ate gooseberry fool,

Which agreed with that person of Leeds.

20

There was an Old Man of Peru,

Who never knew what he should do (который никогда не знал, что ему следует делать);

So he tore off his hair (поэтому он рвал свои волосы; tear — рвать),

And behaved like a bear (и вел себя, как медведь),

That intrinsic (своеобразный: «внутренний, присущий, особенный») Old Man of Peru.

There was an Old Man of Peru,

Who never knew what he should do;

So he tore off his hair,

And behaved like a bear,

That intrinsic Old Man of Peru.

21

There was an Old Person of Hurst,

Who drank when he was not athirst (который пил, когда не был томим жаждой; drink — пить; thirst — жажда);

When they said, 'You'll grow fatter (вы вырастете толще = потолстеете),

He answered, 'What matter (какое /это имеет/ значение)?

That globular (шаровидный) Person of Hurst.

There was an Old Person of Hurst,

Who drank when he was not athirst;

When they said, 'You'll grow fatter,

He answered, 'What matter?

That globular Person of Hurst.

22

There was a Young Person of Crete (с острова Крит),

Whose toilette was far from complete (чей туалет был далек от полного = от того, чтобы быть полным, совершенным);

She dressed in a sack (одевалась, оделась в мешок),

Spickle-speckled with black (в крапинку с черным = в черную крапинку),

That ombliferous (зонтичная: от umbelliferous) person of Crete.

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Целого Мира Мало

Джиллиан Алекс
Любовные романы:
современные любовные романы
8.88
рейтинг книги
Целого Мира Мало

Валькирия

Семёнова Мария Васильевна
Фантастика:
фэнтези
9.49
рейтинг книги
Валькирия

Родословная. Том 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 5

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Жут

Май Карл Фридрих
Приключения:
вестерны
6.25
рейтинг книги
Жут

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Ким

Киплинг Редьярд Джозеф
Приключения:
исторические приключения
7.62
рейтинг книги
Ким

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Хозяин Теней 6

Петров Максим Николаевич
6. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 6

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф