Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Гуано плавает, мы ходим, ублюдки, - спесиво проорал О'Хара, под дружный хохот обслуги плавбазы.

– Начинаются побегушки...

Арни Шварценеггер посмотрел на Жана "Кола" ван Дамма. Тот на Сильвестра Стэллоуна, по прозвищу "Рэмбо'. И все вместе - на их горе-капитана Джима Керри.

– Что смотришь? Плывём же...

Прошли по реке миль двадцать за "619" О'Хара и потерялись в тумане. Радар и радио реально сдохли...

– Джим, а где запасная батарея для рации?

– Я её на ПМ обменял!..

– Да у него - ПМС!
– насмешливо проговорил Шварценеггер.
Идиота кусок! Как мы теперь с "Тортугой" свяжемся?

– Каком! Не ори. Разорался. Счас к берегу подойдём, обзывальщик хренов...

Причалили. С тёмной небесной тверди закапал надоедливый дождик. Матросы разглядели узкую тропку, которая упиралась в широкий тракт, идущий параллельно реке. И Рэмбо пошёл на разведку. Через пяток минут принёс связку бананов и молчаливое тело, на правом плече.

– Идиота кусок! Ты кого принёс?

– Гука! Я его чутка укокал.

– Сам ты гук!.. Укокальщик нефритовый!..

Совсем даже европеоид носил странный камуфляж, а в его загранпаспорте значилось ФИО - Maxim Alexandrovich Galkin. Ван Дамм, что-то лопоча, тело связал, надел на голову мешок и спрятал под брезент.

– Валим отсюда, - сам себе негромко скомандовал Керри...

Отчалили и воспарили. Так им всем показалось. Туман исчез, но видимость была гадской. Водомёты заглохли, катер двигался, а джи-ай-салаги скучились вокруг катерной рубки и забыли об оружии, ...совсем...

– А это, что за хер на лодке?..

По зеркальной поверхности чего-то, на контркурсах, "парила" странная лодка с длиннобородым стариком с веслом наперевес.

– О, майн гад! Сам ты, Джимми - хер!.. Это лодка Харона! Мы в подземном царстве Аида!
– вспылил Конан-знайка, а старик в тунике, укоризненно покачал головой.

И прямо как снег на голову, под катером с глубин, стало проявляться что-то большое, светящееся и жутко-страшное...

– Мама, хочу домой, в Лас-Вегас!
– заполошный возглас почти что "Мистера Вселенная".

На глаза всем надвинулась чернь; катер рухнул вниз - шлепок о воду и резкий солнечный свет в глаза. Джи-ай, толком не проморгавши, услышали из-за борта женский голос на правильном английском:

– Привет, мальчики! Можно на вашу посудину? Я - Стелла.

Вояки, мельком оглядев непонятные окрестности с пляжем во главе, вытащили на палубу, напросившуюся цыпу.

– О, майн гад!.. Мини-бикини!..

А пловчиха, рассмотрев их лица, вдруг стала хохотать. Её угостили бананом, с напрягом своих. Секси, посмеиваясь, банан скушала, кожуру бросила на брезент, прошлась, осматривая катер, и себя показала. Четыре "мартовских кота" с вожделением смотрели на дефиле дивы приморской...

– Воюем, мальчики, да?

– Ага!

– Надоело?

– Ага!

– А я тут одного крутого полковника знаю, он сможет вас дембельнуть.

– Ага! А где мы?

– А это местный Лас-Вегас. Казино, девушки, пиво, пляж, казаки с шашками.

Джи-ай услышали только: девушки, пиво, пляж.

– Парни, то, что нам надо!

– Тогда поехали на дембель, - сказала, улыбнулась ослепительно и пошла на нос катера...

Завели, Керри выписав восьмёрку, аккуратно повёл катер к берегу. Почему восьмёрку? Это Маша, став спиной к "шкиперу", показала восхитительную тесёмочку между няшных ягодиц, отвернула спарку М2НВ от берега. Тут же в голову Керри прилетело три банана, и он напялил каску.

Через минутку катер ткнулся носом в гостеприимный белый песок пляжа с бледными отдыхающими...

– Пошли, парни, сдаваться аборигенам, - скомандовал Кэрри.

– Опять! Будь проклят день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
– капрал Джонни Кэри обречённо махнул руками на Willys.
– Этот ошмёток старого железа меня доконает. И полился мат.

– Капрал, поменьше ирландского мата, больше дел. Нам осталось километров десять до Покхары.

– Сейчас, - буркнул Кэри и залез с головой в моторный отсек джипа.

Майор Александр Шарп, тридцати шести лет от роду, оглядел своих подчинённых. Рыжий ирландец Джонни Кэри, водитель; чернявый капрал Рауль Бекхэм, самый крутой разведчик 1-й британской воздушно-десантной дивизии, и блондинистый капитан Ян Кос, польский кадровый офицер, составляли пёструю кампанию "охотников за головами". Экипаж был интернациональным, а "охотились" они на триста новичков в 7-й полк гуркхов Британской армии. Задание было несложное, так как уже больше тридцати тысяч непальцев готовы были участвовать в "беге дока" и других соревнованиях претендентов на погоны стрелка. Все соратники Шарпа были ветеранами II Мировой. И день они сегодня провели плохо. Поехали охотиться на горных баранов и чуть не остались без Шарпа. В руках майора взорвалась снайперская винтовка, майор вместо баранов стрелял в песчаную эфу, выползшую из-под камней. Ядовитая змея напугала всех. Шарп стрелял навскидку, патрон попался с браком. Взрыв, разбитый прицел, улетевший куда-то затвор, отбитые руки, и не одного ранения.

– Повезло тебе Алекс, - сказал Кос, пряча "кольт" в кобуру. Эфу он пристрелил, баранов распугал.

Поехали обратно, Шарп со злости закинул разодранный "Спрингфилд" в ущелье. Потом джип сломался. Починили, проехали милю и опять поломка.

– Это всё оттого, что змею пристрелили, - произнёс Шарп.
– Грех мы совершили.

Бац, по глазам чернота. Проморгались. Местность разительно поменялась.

– Он стал новым! Заводской краской пахнет!
– возопил Джонни и радостно запрыгал вокруг машины, не видя ничего вокруг. Шарп, мельком глянул на новенький Willys, стал вытаскивать "кольт" из кобуры, как это сделал Янек.

– Солдаты, внимание. Нас куда-то не туда занесло.

Рауль потянулся за "стэном", свой "стэн" взял и Кэри. Приглушённый мат на десятке языков мира, Бекхэм расстарался как всегда, но свои сектора разобрали мгновенно, тревожно оглядывая кусты держидерева, грунтовую дорогу и молодые секвойи. Рауль даже принюхиваться стал.

Меньше полминуты ушло на поиск опасностей, и услышали песню. Пели девушки или молодые женщины, и песня приближалась. Бекхэм свой "стэн" опустил.

– Господин майор, они на баскском языке поют. Песня моей матушки. И сейчас появятся. Де диос ама!

Поделиться:
Популярные книги

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Бродяга

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Бродяга

За Горизонтом

Вайс Александр
8. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
За Горизонтом

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Мечников. Из доктора в маги

Алмазов Игорь
1. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечников. Из доктора в маги

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Кожедуб

Бодрихин Николай Георгиевич
1216. Жизнь замечательных людей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Кожедуб

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Паразиты

дю Морье Дафна
Проза:
современная проза
6.20
рейтинг книги
Паразиты