Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Призрак из прошлого
Шрифт:

–  Ой!
– Чарли даже отступил при виде приятеля.
– Это ты?

–  Конечно я, кто ж еще, - отозвался Бенджи.
– Чему ты так удивился?

Чарли, который напрочь забыл про Бенджи, немедленно почувствовал себя виноватым.

–  Пошли наверх, - заговорщицким шепотом предложил он.
– У меня уйма новостей.

–  А бабушка твоя дома?
– Бенджи перешагнул порог и опасливо огляделся.
– Она будет недовольна, что я Боба привел.

–  Не волнуйся, она куда-то ушла. И с таким коварным видом! Страшно подумать, что она затевает.

На рассказ обо всех событиях этой недели у Чарли ушел чуть ли не час, в течение которого Бенджи, затаив дыхание, сидел на кровати с разинутым ртом и глаза у него делались все круглее и круглее.

–  Ничего себе!
– подытожил он и тут же спросил: - А меня ты в «Зоокафе» возьмешь?

Чарли прекрасно понимал, что отстранить Бенджи от участия в авантюре невозможно.

–  Конечно-конечно, - заверил он.
– А Спринтер-Боб нам пригодится.

–  Моя мама приглашала тебя к нам на ленч, - сказал Бенджи.
– Потом можно будет выйти через черный ход, и твоя бабуля точно не узнает, куда ты подевался.

Идея пришлась Чарли по душе. Поскольку мама была на работе, он предупредил о своих планах Мейзи, и друзья отправились домой к Бенджи.

Дальше все шло как по маслу, но, когда ребята добрались до Бульк-стрит, Спринтер-Боб вдруг враждебно заворчал, а Бенджи заметил какую-то даму в красных туфлях, поспешно скрывшуюся за углом. На Хай-стрит было полно праздной публики, так что рассмотреть обладательницу красных туфель толком не удалось, но Бенджи она показалась подозрительно знакомой.

–  Чарли, а Чарли! Похоже, за нами шпионит одна из твоих теток - та, что в красных туфлях!
– встревоженно сообщил он другу.

–  Венеция!
– ужаснулся Чарли. Прежде чем свернуть на Бульк-стрит,

Чарли внимательно огляделся, выискивая в толпе прохожих тетушек. Из-за промозглой погоды добрая часть публики надвигала на нос шляпы, однако ни теток, ни бабушки мальчику заметить не удалось.

–  Была не была, рискнем, - решительно сказал Чарли.

Мальчишки галопом понеслись по Бульк-стрит, предводительствуемые Спринтер-Бобом.

–  Приветствую, Чарли Бон!
– провозгласил вышибала Нортон, как только Чарли с Бенджи переступили порог «Зоокафе».
– Насчет сопровождающего животного не волнуйся, твой приятель - вон он там - тебе одно припас.

Тут только Чарли вспомнил, что начисто забыл про правила кафе, а Спринтер-Боб, хоть и представлял собой крупный экземпляр, за двух собак сойти никак не мог. По счастью, Нортон был прав: из дальнего угла Чарли радостно махал Габриэль Муар. Чарли двинулся к нему и заметил, что все прочие участники заговора уже на месте и устроились за большим круглым столом: Оливия с белым кроликом на коленях, Танкред тоже, у Габриэля, как всегда, была с собой целая коробка хомячков, один из которых подергивал носиком на плече у Эммы. Лизандр притащил с собой внушительного попугая в клетке, а на руках у Фиделио озиралась белая голубоглазая кошка, бросая заинтересованные взоры то на хомячка, то на попугая.

–  Она глухая, - пояснил Фиделио, - так что гвалт ей нипочем. Зато зрение у нее будь здоров.

При виде Спринтер-Боба кошка распушилась, но пес не обратил на нее ни малейшего внимания, привлеченный большой собачьей компанией у окна.

Соломенные волосы Танкреда вздыбились не хуже кошачьей шерсти, и в них с треском пробежала молния.

–  Это кто?
– кивнул он на Бенджи.

–  Бенджамин, мы с ним на одной улице живем, и я его сто лет знаю.

–  А, тогда ничего.
– Шевелюра Танкреда приняла обычный вид.
– Извини, просто я нервничаю.

–  Все нервничают, - заметил Габриэль.

–  Лично мы - ни чуточки, верно, Эм?
– подмигнула Эмме Оливия.

–  Абсолютно, - согласилась та, урезонивая хомячка, который норовил забраться ей за шиворот.

–  Ну что ж, привет, Бенджамин, - широко улыбнулся Лизандр.
– Не обращай на нас внимания, это у Чарли такие однокласснички. Меня зовут Лизандр, вот это - Танкред. Присаживайся, угощайся.

–  Спасибо.
– Бенджи устроился поближе к Чарли, оглядел стол и с энтузиазмом принялся за шоколадный торт.

–  Сегодня все угощение за счет заведения, - сказал Габриэль.
– Мистер Комшарр сказал, что, поскольку сегодня особый день, можем съесть, сколько влезет.

–  Вот когда все получится, он и будет особым, - сказал Чарли, ковыряя ложечкой торт. Он волновался не меньше Танкреда.

–  Получится!
– горячо сказал мистер Комшарр, неожиданно возникший за спиной у Чарли.
– Мальчик мой, пора за дело. Ты пойдешь один или прихватишь с собой кого-нибудь из друзей?

Чарли обежал взглядом напряженные лица: обижать никого не хотелось, но всех сразу не возьмешь, слишком большая компания.

–  Чарли, можно я не пойду? Ты не рассердишься?
подергал его за рукав Бенджи.

–  Чарли предстоит забираться в развалины?
– понизив голос, уточнил Габриэль.

–  Именно, - кивнул косматой головой мистер Комшарр.

–  Тогда нам лучше всего подождать его здесь, - сказал Габриэль, а Лизандр с Танкредом кивнули.

–  Фиделио, а ты как, идешь?
– спросил Чарли.

–  Спрашиваешь!
– вскочил Фиделио.

Оливия вздохнула:

–  Моя миссия, я полагаю, окончена.

–  Еще не совсем, - напомнила ей Эмма. Лизандр незаметно огляделся, извлек из рукава волшебную палочку и передал Чарли.

–  Удачи, - одними губами сказал он.

–  Спасибо.
– Чарли поспешно запихнул палочку под куртку.

Фиделио передал кошку Габриэлю и вместе с Чарли последовал за мистером Комшарром. Тот раздвинул позванивающую занавеску из бусинок, отделявшую кафе от кухни, а затем провел мальчиков к двери черного хода. Они очутились в длинном коридоре, от пола до потолка занятом полками с кошачье-собачье-птичьим питанием в виде пакетов, жестянок и банок.

Поделиться:
Популярные книги

Слэпшот

Хоуп Ава
Невозможно устоять. Горячие романы Авы Хоуп
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Слэпшот

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Газлайтер. Том 40

Володин Григорий Григорьевич
40. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 40

Я еще граф

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще граф

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Кондотьер

Листратов Валерий
7. Ушедший Род
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кондотьер

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Я - истребитель

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.19
рейтинг книги
Я - истребитель

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18