Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Ладно, сдаюсь, - хрипит он.

Я отпускаю его.

– Подожди здесь. Мне нужно взять бумажник и телефон, - говорю я ему, направляясь в спальню.

Какого черта я делаю? Мне не следует выходить. Я обещал Алие оставаться дома. Черт. Какого хрена меня это вообще волнует? Я открываю ее контакт и набираю ее номер.

Я почти сбрасываю звонок, когда она отвечает.

– Алло?

По голосу я понимаю, что она спит.

– Небольшой вопрос, - говорю я.

– Лиам?

– Если оценивать по шкале от одного до десяти, насколько ты будешь взбешена утром, когда узнаешь, что я вышел и выпил один бокал? Не два, не три. Один.
– Хотя я не уверен, что уточнение числа действительно имеет значение.

Я слышу приглушенный крик и шелест простыней.

– Лиам Кинг, клянусь Богом, если ты сейчас выйдешь на улицу, я найду тебя и затащу обратно домой. Но не раньше, чем заеду в ближайший зоомагазин, куплю всех гребаных тарантулов, которые у них есть в наличии, и высыплю их тебе на кровать. Ты их даже не увидишь, пока они по тебе не поползут.

Черт, это совсем не тот образ, который мне нужен.

– Кто-нибудь говорил тебе, что ты злая?

– Множество людей, - отвечает она.
– Я серьезно, Лиам. Не смей выходить на улицу.

– Я не могу. Мой брат только что приехал. Я должен пойти и выпить с ним, иначе я никогда не избавлюсь от него.

– Ты можешь сказать - нет. Так поступают взрослые, Лиам.

– Думаю, тебе лучше начать искать меня, принцесса, - говорю я и завершаю звонок.

Мой телефон тут же начинает звонить. Я выключаю его и убираю в карман с улыбкой на лице. По какой-то причине идея, что Алия будет искать меня, мне нравится. Я просто чертовски надеюсь, что ни один зоомагазин не работает так поздно.

Я выхожу из спальни и обнаруживаю, что Мэтти растянулся на моем диване, а две девушки примостились рядом с ним. Две другие лежат на противоположном диване и целуются.

– Пойдем. И они не вернутся с нами, - говорю я ему, указывая на гарем женщин, которых он привел.

– Что? Кто ты такой и что ты сделал с моим братом?
– спрашивает он.

– Поторопись, пока я не передумал, Мэтти.

Мы устраиваемся в кабинке в задней части бара под названием «Лёд». Если название еще не говорит само за себя, то он сильно ориентирован на хоккей. Наверное, мне следовало выбрать другое место, но это было недалеко. Я вспомнил, как проходил мимо него вчера.

Я заплатил бармену, чтобы он не наливал мне алкоголь, когда заказал водку с содовой. Я не планировал пить перед утренним катанием. Я не гребаный новичок. Я уже не раз совершал эту ошибку, и она никогда не приводила ни к чему хорошему.

– Ну, как тебе Ванкувер?
– спрашивает Мэтти.

– Я здесь всего два дня, - отвечаю я.

– Тогда еще по одному.
– Он ставит свой бокал на стол.

– Нет, я сказал - один. Пойдем.

– Да ладно, тебе не обязательно присоединяться ко мне. Я просто хочу еще один.
– Он дуется.

– Хорошо, еще один. Но потом я уйду, с тобой или без тебя, - предупреждаю я его. Мэтти широко улыбается. Он знает, что это пустая угроза. Я бы никогда не оставил своего младшего брата одного в незнакомом городе.
– Как ты сюда попал? Почему ты не на занятиях?
– спрашиваю я.

Я решил прогулять, чтобы повидаться с тобой. Мама говорит, что ты не отвечаешь на ее звонки.
– Он пожимает плечами.

– Я перестану отвечать и на твои тоже, если ты снова заговоришь о ней.

– Ну же, Лиам, просто расскажи мне, что случилось. Как я могу играть роль миротворца, если ты не расскажешь, что она сделала, чтобы разозлить тебя на этот раз?
– хмыкает он.

Я смотрю на него, сохраняя бесстрастное выражение лица. Я не скажу ему, что она сделала. Я и так знаю, что это ужасно. Он даже не представляет, как сильно я сам хочу этого не знать.

– Лиам, мать твою, Кинг, надеюсь, ты знаешь хорошего врача, потому что он тебе понадобится, когда я с тобой закончу, - кричит голос Алии с другого конца бара. Очень злой голос Алии. Я поднимаю глаза, и вижу, что горячая маленькая брюнетка летит к нашей кабинке.

Как, черт возьми, она так быстро меня нашла? И что, черт возьми, на ней надето?

Глава одиннадцатая

Алия

Иногда полезно быть Алией Монро. Например, прямо сейчас. То, что мне потребовалось меньше десяти минут, чтобы разыскать моего блудного хоккеиста, - это здорово. Для меня. Для него - нет, потому что я собираюсь испортить ему чертову ночь и устроить взбучку за то, что он заставил меня вытащить свою задницу из постели.

Я останавливаюсь перед ним. Один бокал с моим братом, ага. Он сидит за столиком с парнем, который, в принципе, может сойти за его брата. У них одинаковые потрясающе красивые лица. Но они не одни. С ними сидят четыре девушки.

Я складываю руки на груди.

– Вставай. Мы уходим, - говорю я ему.

Лиам медленно скользит глазами по моему телу, с головы до ног. Только сейчас, когда он раздевает меня своим взглядом, я обращаю внимание на то, что на мне. Я не потрудилась одеться. Я была так зла, что выскочила из постели, сунула ноги в тапочки и схватила ключи. Я уже села за руль, когда начала обзванивать все бары вокруг его жилого комплекса.

– Какого черта, Алия?
– наконец спрашивает он, поднимаясь на ноги.

– Я могу спросить тебя о том же. Ты обещал, что останешься дома, - напоминаю я, пытаясь скрыть, как мне обидно, что он нарушил свое первое обещание.

Лиам стягивает с себя куртку.

– Надень это. Ты замерзла.

– Нет, я устала и чертовски зла, что мне пришлось искать твою задницу посреди ночи, - говорю я ему, отступая назад.

– Алия, надень эту гребаную куртку, - цедит он сквозь зубы.
– Ты стоишь в нижнем белье посреди гребаного бара.

– Вообще-то, это одежда для сна. Не нижнее белье. И если бы не ты, я бы не стояла посреди этого гребаного бара.
– Я опускаю взгляд и замечаю, что мои соски натягивают тонкий хлопок майки. Мурашки проносятся по моей обнаженной коже. Так и есть. На мне шорты для сна, а не нижнее белье, но они действительно ненамного лучше. Лиам подходит ближе, и на этот раз я позволяю ему обернуть куртку вокруг моих плеч.

Поделиться:
Популярные книги

Хроники Тириса. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 3

Источник

Билик Дмитрий Александрович
11. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.00
рейтинг книги
Источник

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Барон Бранд Берс. Том 1

Limonad
1. Бранд Берс
Проза:
магический реализм
5.00
рейтинг книги
Барон Бранд Берс. Том 1

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Я все еще не царь. Книга XXVI

Дрейк Сириус
26. Дорогой барон!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не царь. Книга XXVI

Хозяин Теней 5

Петров Максим Николаевич
5. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 5

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Альфа-ноль. Компиляция. Книги 1-12

Каменистый Артем
Альфа-ноль
Фантастика:
рпг
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Альфа-ноль. Компиляция. Книги 1-12

Путь

Yagger Егор
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Путь

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Рассвет русского царства. Книга 2

Грехов Тимофей
2. Новая Русь
Фантастика:
альтернативная история
попаданцы
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства. Книга 2