Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Бадди вспыхнул. Бобби Том бросил на нее одобрительный взгляд. Она опять покровительственно похлопала его по бедру, словно имела на это безоговорочное право. Терри Джо поспешила заполнить возникшую паузу милой болтовней о подготовке к празднеству, не забыв упомянуть о включении Грейси в пресловутый неудобосказуемый комитет.

Глаза Бобби Тома сузились.

— Я уже говорил Лютеру, что я не собираюсь иметь с этим ничего общего, и вам скажу то же самое. Это чертовски дурацкая идея, и тот, кто до нее додумался, должен пойти и проверить свою голову на наличие в ней мозгов.

— Это идея Лютера, — воинственно сказал Бадди. Бобби Том поднял свою кружку:

— Остаюсь при своем мнении.

Грейси ожидала, что Бадди встанет на защиту своего отца, но вместо этого он хрюкнул и ухватил полную пригоршню картофельных чипсов. С набитым ртом он обратился к Грейси:

— Наш городок взбудоражен разговорами о вас двоих. Ты не очень-то походишь на прежних девушек Бобби Тома.

— Благодарю, — вежливо ответила Грейси. Бобби Том ухмыльнулся.

Бадди еще раз окинул ее оценивающим взглядом и повернулся к товарищу детских игр:

— А как отнеслась Сузи к твоей неожиданной помолвке? Или она так занята своим новым дружком, что ни на что уже не обращает внимания?

— Замолчи, Бадди! — выкрикнула Терри Джо. — Я не знаю, что это на тебя нашло и почему ты так скверно ведешь себя сегодня. Нечего вытаскивать на свет то, что, возможно, окажется просто сплетней.

— Вытаскивать на свет что? — спросил Бобби Том. — О чем это вы толкуете?

Бадди засыпал в рот еще одну горсть чипсов.

— Скажи ему сама, Терри Джо. Мне он не поверит.

Обручальное кольцо Терри глухо стукнуло о край пластиковой кружки.

— Просто ходят такие разговоры, но скорее всего за ними ничего не стоит.

— Если это касается моей матери, выкладывай все, Терри!

— Хорошо, Би Ти, только не принимай эту чепуху близко к сердцу. Энджи Коттер недавно виделась с Нелли Ромеро, а ты ведь знаешь, какая она — никогда не держит язык за зубами, даже если от этого будет зависеть ее жизнь. Но половина из того, что она болтает, ее же собственные выдумки. В прошлом месяце она углядела, как я забежала вечером в булочную в рубашке Бадди, и тут же растрепала по всему городу, что я опять беременна. Так что, возможно, этот слух из той же серии. Бобби Том сцепил руки в замок и выпрямился: — Расскажи мне, о чем же она болтает?

— Ну, ходит слушок, что Сузи погуливает с Уэем Сойером.

— Что? — Бобби Том рассмеялся. — Узнаю родной городок! Некоторые веши тут никогда не меняются.

— Вот видишь, Бадди, и я говорила тебе, что это страшное вранье.

Бадди, скрипнув стулом, подался вперед:

— Энджи говорит, что она своими глазами видела, как шофер Уэя заезжал за Сузи как-то под вечер. Если это окажется правдой, у твоей матери не останется ни единого друга в этом городе.

— У нее останусь я, — сказала Терри Джо. — Я люблю Сузи, и я встану на ее сторону, что бы там ни было.

Грейси припомнила о своей встрече с владельцем «Розатек электроникс» на скоростном шоссе. Надо сказать, ей понравился мистер Сойер. Не каждый остановился бы на пустынной дороге, заметив, что совсем посторонний человек нуждается в помощи. Она даже почувствовала себя неловко, что о нем при ней отзываются не очень-то лестным образом.

Бобби Том закинул свою руку на спинку дивана, чуть приобняв Грейси, затем лениво запустил большой палец за ворот ее свитера и прошелся его кончиком по ее ключице. Ее соски словно пронзило иголками, они мгновенно увеличились в объеме, и она испугалась, что это будет заметно.

Бобби Том продолжал небрежный массаж.

— Я уверен, что ей придутся по душе твои слова, Терри Джо, но твоей помощи не потребуется. Матушка любит наш городок, и я гарантирую тебе, черт побери, что ей и в голову бы не пришло водить компанию с этим сукиным сыном.

— То же самое и я говорю всем и каждому, — сказала Терри Джо. — Честно, Бобби Том, я не знаю, как мы будем жить, если «Розатек» уберут отсюда. Для всех нас наступят очень трудные времена. Если еще и наш праздник не выведет Теларозу на орбиту туристских маршрутов, то придется заколачивать досками все дома на Мэйн-стрит.

Бадди прикончил остатки чипсов.

— Лютер говорит, что Майкл Джордан примет участие в турнире по гольфу. Это уже точно?

Глаза Бобби Тома подернулись поволокой, и Грейси заподозрила, что в этих делах у него еще и конь не валялся. Она знала его деловую хватку достаточно, чтобы понять, что отсутствие сдвигов в этом вопросе не является случайным недосмотром. Обдумывая все это, она безуспешно пыталась увернуться от его восхитительной, но, по ее мнению, довольно интимной ласки.

— Не то чтобы точно, а совершенно точно, — сказал он.

— Если Джордан приедет, эта привлечет множество туристов. Сколько еще «Ковбоев» ты уговорил, кроме Айкмена?

— Еще окончательно не подсчитал.

Бобби Том убрал руку с ее плеча и надел шляпу. Поднявшись на ноги, он потянул Грейси за собой:

— Мы с Грейси должны идти. Я обещал ей, что сегодня мы займемся подбором имен для наших будущих ребятишек. Ей нравится имя Алоизиус, и она решила наречь так нашего первенца, а я, в свою очередь, решил пресечь это дело на корню.

Грейси чуть не подавилась картофельным чипсом. Терри Джо в короткой, но пышной тираде дала всем понять, что Алоизиус — просто великолепное имя. Хорошее воспитание повелело Грейси произнести в ответ несколько слов благодарности, к немалой радости Бобби Тома. Он одобрительно шлепнул ее пониже спины, и щеки Грейси опять запылали. Его рука так и осталась там, и она едва смогла что-то пробормотать, прощаясь. В желудке ее стал подрагивать какой-то отвратительный ком.

Они молчали, пока он выруливал на дорогу, и даже тогда, когда пикап направился в сторону Мэйн-стрит. Она сидела, сердито сцепив руки. Бежали секунды. Он включил радио и стал поворачивать ручку настройки.

— Что тебе хочется послушать — кантри или рок? Или найти что-либо из классики?

— Мне все равно.

— Ты произнесла это с каким-то раздражением. Что-нибудь не так?

Его вопрос был задан очень невинным тоном, и Грейси поняла, что он снова подначивает ее. Она сжала зубы.

— Найди классику, если не трудно.

Поделиться:
Популярные книги

Телохранитель Цесаревны

Зот Бакалавр
5. Герой Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Телохранитель Цесаревны

Звездная Кровь. Изгой V

Елисеев Алексей Станиславович
5. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой V

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Законы Рода. Том 5

Мельник Андрей
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Иной. Том 5. Адская работа

Amazerak
5. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Иной. Том 5. Адская работа

Алекс и Алекс

Афанасьев Семен
1. Алекс и Алекс
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Алекс и Алекс

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Звездная Кровь. Экзарх III

Рокотов Алексей
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх III

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4