Русалка
Шрифт:
– Капитан Гарт и его люди в это ни за что не поверят, - хмыкнула я.
– Ох, милая, вы слишком наивны, - по-отечески улыбнулся капитан Пхимарс. – Подписывайте, обещаю, я выбил для вас прекрасные условия. Вы ни в чем не будете нуждаться.
– И что же заставит вас исполнять условия контракта, - хмыкнула я, - если я уже буду рабыней. Вы ведь сможете просто приказать забыть обо всех условиях, и все.
– Обижаете, - протянул старик. – Это же магический контракт, я же говорил. Все, что в нем указано, будет исполнено. Если, например, женщина продается в рабство для работы служанкой, ее никто не сможет перепродать в бордель, иначе контракт будет нарушен, и ошейник просто сам собой расстегнется.
– И в вашем контракте прописаны прекрасные условия, я могу вам перевести, - капитан Пхимарс взял бумагу и принялся пояснять: - вот здесь указано, что вам будет предоставляться одежда и обувь в соответствии со статусом мага, а также при вас все время будет служанка. Еще медицинская помощь, - он покосился на меня поверх листа бумаги, - быть может, вам даже сумеют вернуть способность ходить...
– Да, вполне вероятно. У меня прекрасные лекари, - важно покивал старик, - это будет стоить всего лишь еще тысячу золотых.
Я хмыкнула. Будто это не им выгодно иметь ходячую рабу, а не прикованную к инвалидному креслу. Кстати!
– А про инвалидное кресло там что-нибудь сказано? Оно мне нужно.
– Нет, но мы готовы дописать, - обрадовался старик тому, что я начала переговоры. – ручаюсь, вам понравится у меня в гостях. Я не буду приказывать ничего выше ваших способностей.
– А зачем вам вообще нужен эмпат, если у вас такой прекрасный травник, который может любого заставить делать все, что вы захотите?
Он поморщился:
– Травник – это на крайний случай, если что-то совсем уж... уникальное продавать не хотят. Каждый раз так делать не станешь, а то больше никто работать с тобой не будет, слухи пойдут.
– А знать, что чувствует твой партнер – намного удобнее, - заметила я.
– Вот люблю умных женщин! – воскликнул он в очередной раз довольно. – Так что же, подписываем?
– Соглашайся, девочка, подлечишься, может, замуж выйдешь, детей нарожаешь...
– Замуж выйдет раба? – удивилась несказанно.
– Конечно, рабы что, не люди что ли? И за свободных выходят и за своих, долги делят пополам, вместе же освобождаются.
– А дети, рожденные рабами?..
– Свободны, разумеется! – возмутился старик. – Если сами родители их за долги свои не продадут.
Ну, да, вон как эти вот четверо полуорков. Абсолютно свободны и абсолютно послушны хозяину.
– В ошейнике ходить... – я поморщилась, как капризная барышня.
– Ну зачем же в ошейнике, - усмехнулся старик и кивнул своим слугам. Один из них выступил вперед и, сев на колени, протянул мне шкатулку, открыл крышку. Внутри на подушечке из темно-бордового бархата лежало дивной красоты золотое колье с алыми рубинами, похожими на капельки крови. – Вот какую красоту ты сможешь поносить.
– Двадцать лет, не снимая, - хмыкнула я горько.
– Развяжите ее, - велел старик своему амбалу, - она и так никуда не сбежит, - мерзко хмыкнул. – Мы, я думаю, уже готовы поговорить предметно и обсудить пункты нашего договора.
Глава 62
– Последний вопрос, - попросила я, и полуорк замер, не приближаясь, - а Дорф знает обо всей этой затее?
– Зачем тебе это? – хмыкнул Пхимарс.
– Хочу понять, насколько сильно мне следует разочаровываться в людях.
– Женщины, - протянул старик.
– Он слишком молод еще для таких дел, - поморщился Пхимарс.
– Но о контрабанде он знает, - заметила я.
– Он считает это законным заработком. В остальные детали я никого не посвящал. Этого достаточно?
– Вполне, - кивнула я. – Только я бы хотела, чтобы господин Рохеис перевел мне текст договора.
Старик поморщился, а Пхимарс поспешил предложить:
– Зачем же? Я и сам могу...
– Простите, но как-то господину Рохеису я доверяю больше, - ухмыльнулась невесело.
На миг все замерли, переглядываясь – амбалы ждали приказа старика. Тот кивнул, и Рохеиса подтащили ко мне ближе, он упал в шаге от меня на колени.
– Его не развязывать, пусть читает с листа, - велел старик, нахмурившись.
Приставленный к купцу полуорк потянулся вперед и принял договор из рук Пхимарса. Ко мне тем временем склонился второй, обнажая кинжал, чтобы разрезать веревку. Движение плечом, и разорванная веревка уже не сковывает моих движений. Я вскидываю руку к его груди, и стоящий в неустойчивой позе мужчина начинает заваливаться на меня, прикрывая своим телом. Перехватываю правой рукой его нож, чтобы не напороться, а левую вскидываю в сторону охранника Рохеиса. Он отлетает прочь, разрывая стену палатки.
Буквально чувствую, как звенит невидимая мною тетива, и пущенная лучником стрела летит в мою сторону. Миг – фонтан воды взрывает песок под нашими ногами, разрывает ковер, отбрасывает тент мокрой тряпкой, а заодно сбивает пущенную в меня стрелу.
– Пусть лучник бросит оружие, - пытаюсь перекричать шум бьющей из-под земли воды.
Только такой сильный поток по моим прикидкам мог защитить от стрел, здесь стена воды не спасла бы. Получилось. Кое-как скидываю с себя бессознательное тело полуорка, который должен был послужить второй линией обороны, если вода не спасет. Повезло, что посреди пустыни я не только настроилась на воду так хорошо, что смогла видеть ее и предметы ее содержащие, словно летучая мышь локатором, но и, пытаясь определить свое местоположение, раскинула чутье так далеко, что смогла заметить спрятавшегося за барханами лучника. Да, с магом иметь дело непросто, было бы глупо с их стороны не подстраховаться. Только вот вода есть даже здесь, только до нее сложно добраться. Пришлось потратить время, чтобы подтянуть ее через толщу камней и песка.
Люди бегают, кричат, суетятся, но лучник натягивает вновь тетиву, ожидая возможности выстрелить.
– Бросайте оружие, иначе я не поручусь за ваше здоровье! – предупреждаю снова.
– Здесь не должно быть воды! – кричит старик.
– Арина, сдавайся, тебе некуда деться! Ты не сможешь сидеть вечно в этом потоке, скоро он будет истощен! – добавляет Пхимарс решительно.
– О, здесь полно воды, - ухмыляюсь злобно, - каждый из вас – вода. – Я сжимаю руку в кулак, и Пхимарс падает на землю.
Неудержимый. Книга XXXVII
37. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Тринадцатый VII
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отмороженный
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Тринадцатый II
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Долг
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Третий Генерал: Том V
4. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 7
7. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Магнатъ
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Свет горизонта
1. Свет горизонта
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги