Служащие Ваитюру
Шрифт:
Тандри ринулся дальше по коридору, и Гриммюрграс помчался за ним. Вскоре до них донеслись шаги преследователей. Один, кажется, прихрамывал. Открыв какую-то дверь, Тандри выскочил во внутренний двор и не останавливаясь понесся ко второму крылу. Гриммюрграс успел кинуть взгляд в противоположную от основного здания сторону: высокий чугунный забор, через который не перелезть, ворота, кажется, заперты.
Ворвавшись в помещение, Гриммюрграс не успел толком что-либо увидеть. Он лишь заметил ряды незнакомых ему аппаратов, замерших, лишенных жизни, а затем юркнул вслед за Тандри юркнул за один из них. Прячась за механизмами, они начали продвигаться вглубь помещения и замерли, когда входная дверь скрипнула и послышались шаги. Нужно было выбираться отсюда.
Шаги раздавались недолго: преследователи поняли, что им предстоит обыскать помещение, и постарались скрыть свое местонахождение, чтобы не спугнуть жертву. Причем справлялись с задуманным, увы, весьма успешно. Их цель тоже пыталась не шуметь, при этом Гриммюрграс старался осмотреться в поисках выхода из положения. В чем не преуспел: им приходилось скрываться за машинами, так что обзора почти не было. Тандри, заметив это, указал в дальний конец помещения и знаком показал, что там дверь. Гриммюрграс в ответ кивнул и предложил направиться туда. Назад они все равно бы не смогли уйти -- для этого нужно было отвлечь внимание преследователей. Тандри, похоже, идея понравилась, и он бесшумно и быстро заскользил за аппаратами. Гриммюрграс же замер, прислушиваясь. Чтоб его! Пульс в ушах звучал громче, чем чужие шаги. Сделав пару глубоких вдохов и выдохов, он тоже направился вглубь помещения, но в отличие от Тандри сначала перешел на соседний ряд, ближе к стене, да и двигался медленнее, все время озираясь. Было бы хорошо отвлечь незнакомцев, чтобы они начали искать на противоположной стороне комнаты, но ничего подходящего, что помогло бы вызвать шум в нужном месте, не находилось: помимо аппаратуры он нашел лишь стопки бумаг, но кинуть их незаметно не представлялось возможным.
Внезапно скрипнула дверь. Та самая, к которой они с Тандри направлялись. Он так быстро добрался до выхода? Гриммюрграс замер. В повисшей тишине раздалась ругань одного из преследователей.
– - Они же побежали на выход! Поднимут панику! За ними?
Гриммюрграс затаил дыхание, стараясь не издавать ни звука.
– - Нет. Оставь. Они же не дураки. Как объяснят, что сами там делали?
В ответ послышалось рычание, затем снова голос первого:
– - Что тогда? Обратно в хранилище?
– - Нет. Я вышел из системы -- будем заново долго искать, -- второй немного помолчал, потом добавил: -- Да и время. Если мы не хотим придумывать, как нам отсюда выбираться, нужно поторопиться. И твою бы руку скорее осмотреть.
Они двинулись к выходу, через который загнали сюда Гриммюрграса и Тандри. Теперь уже не таились, так что Гриммюрграс с легкостью определил их положение и, выждав немного, последовал за ними. Неизвестные потеряли бдительность, посчитав, что оба преследуемых ушли, и все равно Гриммюрграс не спешил расслабиться и действовал осторожно.
Вынырнув во двор и спрятавшись за аккуратно сложенными коробками, он смог увидеть, как появился электромобиль с крытым прицепом.
– - Те брать?
– - спросил один из преследователей водителя и указал на убежище Гриммюрграса.
Он поспешил спрятаться за коробками и замер, пытаясь оценить, не наделал ли при этом шума. Сердце билось где-то в районе горла и заглушало внешние звуки, особенно такие тихие, как шорох шагов или сдвинутых коробок. Гриммюрграс бросил взгляд на спасительную дверь: сомнительно, что можно незаметно скрыться в помещении, если компания двинется в его сторону. Сможет ли он справиться с тремя в одиночку или хотя бы уйти от них? Гриммюрграс прикрыл глаза, чтобы восстановить дыхание -- спокойствие ему еще понадобится. В слова, что неожиданно донеслись до него, он не поверил, решив, что слышит собственные мысли.
– - Не. Нужны только вон эти.
Гриммюрграс рискнул выглянуть и заметил, как один из мужчин направился к контейнерам, стоящим в другой стороне.
– - Слушай, ты запомнил их?
– - спросил второй, аккуратно забираясь в транспорт и следя за рукой, чтобы ее не задеть.
– - Тот, что старше, темноволосый, пацан рыжий. Таких, думаю, быстро найдем.
В этом он был, увы, прав: основной контингент Норзура имел светлые волосы, временами встречались рыжие, но настолько яркие, как Тандри или Льоусбьёрг были радующим глаз исключением, а на шатенов вообще смотрели как на диковинку. И если жители трущоб любили перекрашивать свои волосы в любой понравившийся цвет, то среди жителей цивилизованного центра таких уникумов можно было по пальцам пересчитать. Так что да, им не нужно было видеть лица Гриммюрграса и Тандри, чтобы узнать их при следующей встрече.
– - Ага, точно, -- зло усмехнулся сидящий в машине и качнул раненой рукой.
– - С них должок.
Другой загрузил прицеп мешками из контейнеров и забрался в электромобиль. Когда машина выехала, водитель вышел и провел рукой (скорее всего, у него была карточка, такая же, как необходимая для входа в хранилище) вдоль специальной панели рядом с воротами, которую Гриммюрграс сначала не заметил, -- ворота бесшумно закрылись.
***
– - Тандри я отправил домой, пообещав, что сам поговорю с Льоусбьёрг. Ты уверен, что она ни о чем не должна знать?
Гриммюрграс покинул Издательство не без помощи обаяния Тандри, который сумел настолько заговорить секретаря на входе, что та не обратила внимание на двух посторонних, шатающихся по зданию без ее ведома. Про двух других, о появлении которых она знала, похоже, даже не вспомнила, что не делало ей чести, но Фаннаром это отчего-то было встречено словами: "Очень хорошо".
О происшествии близнецы узнали сразу же. В задумчивости, как именно представить случившееся Льоусбьёрг, чтобы не тратить время на отстраненные разбирательства, Гриммюрграс дошел до дома. Друзья сидели в гостиной и разговаривали полушепотом и как-то обрывочно, но о чем именно шла речь, Гриммюрграс узнать не успел: заметив его, Фанндис сразу спросила: "В чем дело?" Только приступив к рассказу, Гриммюрграс понял, что близнецы до сих пор не ложились спать, и удивился, как они вообще держатся, однако его заботу не оценили и потребовали продолжать. Дослушав до момента, как незнакомцы скрылись вместе с чистильщиком (так, оказалось, называется профессия, отвечающая за избавление организаций от ненужного хлама), Фанндис резко встала и сообщила, что немедленно отправляется к Лейкни -- именно глава ИБОЖ должна узнать о проникновении и никто больше. Гриммюрграс не хотел ее пускать, но та заверила, что, передав информацию, займет гостевую комнату Лейкни и не вылезет из кровати до утра ни под каким предлогом. К тому же Гриммюрграс заметил, какими резкими стали ее движения и сосредоточенным лицо. Если Фанндис вело чувство долга, никакая мелочь (в особенности физиологические потребности) не могла сбить ее с выбранного направления.
У Фаннара дела с долгом обстояли плачевно. Остаток истории он дослушивал, полуприкрыв глаза и время от времени прикладываясь к небольшой бутылочке, пока та окончательно не опустела. Все это время с его лица не исчезала дурная улыбка. Когда на свой вопрос Гриммюрграс получил что-то нечленораздельное, которое перевел как "Угум" лишь благодаря сопровождающему его кивку, он смирился, что ничего полезного сегодня уже не совершится. Им всем нужно было отдохнуть. Не это ли он посоветовал сделать Тандри, изо всех сил пытавшегося навязаться в помощники в выполнении сложной миссии -- оповещения Льоусбьёрг о проблемах с безопасностью хранилища?
Фаннар, не сопротивляясь, отправился к себе, и Гриммюрграс решил последовать его примеру. О сне он мечтал зря. Мысли о незнакомцах продолжали крутиться в голове, и один вопрос так и не находил ответа: как именно они пробрались в хранилище? Откуда взяли карточку? Ответить самостоятельно Гриммюрграс не мог, и успокоить себя мыслью, что этим делом уже занялась сама Лейкни, не получалось. Он не сумел отвлечься ни чтением книги, ни возвращением к работе над рукописью, в то время как сидеть и размышлять о странных гостях Льоусбьёрг представлялось глупым занятием. А вот прогулка, скорее всего, могла помочь.