Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Его слова заставляют всю мою ненависть подняться к поверхности, потому что я не ненавижу его — я никого не ненавижу так сильно, как саму себя.

— Я хуже! — выкрикиваю я. — Я — причина, по которой они все мертвы!

Он открывает рот, собираясь что-то возразить, но в этот момент позади нас раздаются шаги.

Эсте.

За ней следует полдюжины женщин, удивительно похожих на фейлингов: они облачены в тонкие белые ткани, в их длинные волосы вплетены цветы, а руки обвивают живые лозы.

Облегчение смягчает черты лица Эсте.

— Ты очнулась.

Благодаря тебе, — произношу я, и мой голос тяжелеет от нахлынувших чувств. — Но как…

— Тебе нужна была помощь, — просто отвечает Эсте. Она переводит взгляд на Рейкера. — Он потянулся к ней. — Теперь я вспоминаю последние слова, которые она сказала мне перед тем, как мы покинули Странствующий Город. Её взгляд опускается на мою спину. — Мы ничего не могли сделать со старыми отметинами, к сожалению. Это потребовало бы больше времени в купели звездного света. И боли.

Я качаю головой.

— Всё в порядке. — Я хочу, чтобы они остались. Они — напоминание, как и та метка, призрак которой я всё еще чувствую на своей шее.

Я выпускаю руку Рейкера и замечаю, как его пальцы рефлекторно дергаются вслед за моими, прежде чем замереть.

— Надеюсь, одежда тебе подойдет, — продолжает Эсте, указывая на платье, в котором я очнулась. Это тонкая шелковистая ткань, едва прикрывающая тело — точь-в-точь как на женщинах за её спиной, что с любопытством разглядывают нас. Я вышла из Города в Огне нагой, сломленной, покрытой пеплом, но не обгоревшей. Я вышла тем фениксом, стать которым меня всегда призывал Стеллан. Одежда… она не имеет значения. Не тогда, когда Эсте дала мне шанс завершить этот путь.

Я поднимаюсь на ноги и протягиваю ей руку.

— Спасибо, — говорю я, сжимая её пальцы и стараясь передать всю свою бесконечную благодарность.

Она улыбается, но в её глазах я замечаю тень печали.

Что-то не так.

Я думаю о Странствующем Городе и всех его правилах. О том, как Старейшина смотрела на неё, когда Эсте подошла ко мне, чтобы сказать прощальные слова.

Между моими бровями пролегает складка.

— Ты не можешь вернуться, верно? — спрашиваю я, надеясь, что ошибаюсь.

Но она лишь гордо поднимает голову.

— Нет. Как только кто-то из нас решает пройти через врата… назад пути нет. Нас больше не примут.

Мои глаза расширяются. Она пожертвовала всем, что любила… включая свою сестру… ради меня.

Но почему?

— Я…

Она заставляет меня замолчать, положив руку мне на предплечье.

— Я сделала свой выбор и не жалею о нем. — Она смотрит в небо. — Ты — тот уголь, что зажжет факел, Арис. Я это знаю. Мир вот-вот изменится… и нам пора перестать прятаться. Пора наконец начать действовать.

В её словах звенит непоколебимая убежденность. Она едва заметно кивает.

— А теперь идем, — говорит она, ведя меня к остальным женщинам. — Завтра ты завершишь свой поход. Ты заслуживаешь хотя бы одну ночь покоя.

ГЛАВА 42

Фейлинг не только спасла меня — она нашла нам место для ночлега: уединенную, черную как беззвездная ночь пещеру. Гладкий камень холодит босые ступни. Ножны привычно оттягивают руку. Рейкер возвышается за моей спиной угрюмой тенью — на этот раз он идет следом. Возможно, он слишком вымотан, чтобы протестовать: за последний час он не проронил ни слова. Мы идем по туннелю, пока не выходим к круглой каверне, где с высокого свода на обсидиановую плиту стекает водопад; вода уходит куда-то в расщелины пола.

В нескольких футах от него стоит постель.

Ну, во всяком случае, некое ее подобие. Лесные нимфы, призванные Эсте, умудрились найти дюжину плотных чистых простыней, сложив их стопкой — это самое уютное место из тех, что я видела за долгое время. Всё, чего я хочу, — это зарыться в них, проспать целую вечность, а утром поинтересоваться у Рейкера, насколько удобен холодный каменный пол. Но сначала мне нужно смыть остатки сажи и пепла.

Он хранит молчание, пока я иду к водопаду в том самом платье, что мне дали. Ткани нимф почти невесомы и становятся прозрачными при намокании — я это видела, — но мне так нужен поток чистой холодной воды, что плевать. В любом случае, Рейкер не станет смотреть.

Я не тороплюсь. Осторожно расплетаю косу. Вымываю гарь из волос, а затем и с кожи, пока она снова не становится гладкой. Смываю кровь со своего меча. Затем, когда все следы дуэли исчезают, я опускаюсь на колени. Сажусь на пятки. Закидываю голову под поток, позволяя воде пропитать меня до последнего дюйма. Капли, словно холодные пальцы, перебирают корни моих волос, сглаживая острые углы моей души, позволяя на мгновение забыть о том, сколько моей собственной крови пролилось сегодня. И сколько еще прольется завтра.

Завтра. День, когда я наконец предстану перед богами. Я вздыхаю и чувствую, как уходит малая часть напряжения, сковавшего мои кости.

Закончив, я оборачиваюсь и вижу Рейкера. Он стоит неподвижно. Смотрит. Ровно на том же месте, где был десять минут назад.

Выражение его лица всё то же — закрытое. Бездушное. Холодное. Но мы вместе выживали неделями, пересекая Старсайд. Мы убивали тварей с когтями, подобными мечам; мы выбирались из замковых покоев, залитых кровью; мы пережили демонов, заползавших в наши мысли. Как бы я ни ненавидела это — и его самого, — я знаю его. Я вижу едва заметное напряжение в его плечах. То, как натянута вена на его правой руке. То, что его хмурость не затрагивает глаз.

Раньше я бы подумала, что он смотрит с отвращением. Теперь я вижу: ему почти больно.

Я медленно поднимаюсь. Вода стекает по прозрачной ткани, которой с тем же успехом могло и не быть вовсе. Он видит всё. Включая тонкие серебристые линии, похожие на корни, что спускаются по моей шее, груди и рукам. Они тускло мерцают в полумраке.

И на этот раз он не отводит взгляд.

— Скорее всего, завтра я умру, — произносим я, и мой голос переходит в хриплый шепот.

Он не поправляет меня.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Буря соперничества

Мазуров Дмитрий
4. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Буря соперничества

Ожерелье Странника

Хаггард Генри Райдер
Приключения:
исторические приключения
7.50
рейтинг книги
Ожерелье Странника

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Королева Жанна. Книги 1-3

Олов Нид
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
Королева Жанна. Книги 1-3

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Память Света/Память огня (др. перевод)

Сандерсон Брендон
14. Колесо Времени
Фантастика:
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Память Света/Память огня (др. перевод)

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Цивилизация статуса (сборник)

Шекли Роберт
Сборники Роберта Шекли
Фантастика:
фэнтези
8.22
рейтинг книги
Цивилизация статуса (сборник)

Кадет Морозов

Шелег Дмитрий Витальевич
4. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.72
рейтинг книги
Кадет Морозов

Полигон

Гостева Ирина
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
7.78
рейтинг книги
Полигон