Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Джон вынул газету с объявлением и показал ей.

— Черт, они неправильно напечатали номер! — раздраженно воскликнула она.

— И еще там написано в адресе получателя «Старбро-Холл, Норфолк», и па не хотел посылать письмо — боялся, что оно не дойдет. Он живет в Шерингеме, а у меня сегодня выходной, я пообещал завезти письмо. Вот, держите. — Он протянул белый конверт с ее именем.

Джуд пробежала глазами письмо и глубоко задумалась.

— Дай взглянуть, — попросила Клер.

Джуд отдала ей конверт.

Дорогая мисс или миссис Гауэр!

Я прочитал ваше письмо с просьбой рассказать о Тэмсин Ловалл. Это девичья фамилия моей матери. Она всегда утверждала, что была цыганкой, но в восемнадцать лет встретила в Грейт-Ярмуте моего отца. Во время войны она служила там медсестрой, а он был простым матросом. Они познакомились на танцах и вскоре поженились, когда она уже ждала меня. Она так и не вернулась в табор. Думаю, поссорилась с семьей, когда решила стать медсестрой.

У них родилось трое детей: я, моя сестра и брат. К нашей глубокой скорби, Тэмсин скончалась от рака в 1980 году, не дожив до пятидесяти семи лет. Мой отец Джордж умер в 1999-м. Боюсь, она никогда не говорила о вашей бабушке, да и о детстве ни разу не упоминала. Видимо, не желала, чтобы люди знали о ее происхождении. Она была очень застенчивой и никогда не становилась ни у кого на пути. Однако я был бы рад встретить человека, знавшего ее в детстве, если, конечно, захотите встретиться со мной.

Искренне ваш, Фрэнк Тетфорд.

Клер отдала письмо Джуд.

— Ничего не понимаю. Кто такие Джордж и Фрэнк?

— Джордж — мой дед, муж Тэмсин. Фрэнк — мой отец, — отозвался Джон.

— А ты ее внук, — кивнула Клер.

— И это означает, — подытожила Джуд, — что Саммер — правнучка Тэмсин. Джесси и Тэмсин… Господи милостивый…

— И ты отправился искать нас очень вовремя — спас Саммер. Удивительно!

Цепь совпадений была настолько поразительной, что все трое молча уставились друг на друга.

Во второй половине дня Джуд вернулась в Старбро-Холл, умирая от желания забраться в постель и заснуть. Но остановила машину у коттеджа егеря, решив помочь Юэну разобраться со всей этой историей. Однако у дома не стояло ни одной машины, в том числе и Юэна. Она постучала, но ответа не было. Джуд вышла на луг. Палатка исчезла, кибитка была заперта. И ни малейших следов Юэна. Внезапно почувствовав себя очень печальной и одинокой, Джуд вернулась к машине и продолжила путь.

Наутро она встретилась с Шанталь. Та искренне сопереживала, слушая историю приключений Саммер. Джуд уже добралась до счастливого финала, когда телефон зазвонил. Это оказалась владелица ювелирного магазина. Она сообщила, что колье готово.

Джуд не на шутку разволновалась, извинилась перед Шанталь и помчалась к машине. Ювелир сообщила, что драгоценность сделана не позже 1860 года.

— Наш эксперт определил, — пояснила она, — что метка мастера относится к лавке в Хаттон-Гарден. Будь оно целым и в хорошем состоянии, стоило бы девять-десять тысяч фунтов, а так — не более пяти тысяч. Я написала вам письмо, чтобы все объяснить, и мы готовы заменить звезду, когда вы решите это сделать.

— Как ни удивительно, но мы нашли недостающую звезду, — просияла Джуд.

Она вдруг вспомнила, как во сне звезда поблескивала на только что выпавшем снегу.

— О, прекрасно! Это повысит стоимость колье. Для нас будет честью произвести необходимый ремонт. Чудесное украшение.

— Правда? — Джуд вынула портмоне, чтобы заплатить. — Не можете ли сказать, часто подобный дизайн встречался в те времена?

— Все сказано в письме. Вот: «Хотя звезды стали популярными в конце века как показатель растущего интереса к астрономии, в середине века они встречались реже. Эту вещь можно считать уникальной. Не в последнюю очередь потому, что ювелир специализировался на продаже подобных украшений».

«Значит, есть вероятность, что колье принадлежало Эстер, — подумала Джуд. — Но откуда оно у нее взялось?»

Теперь сон припоминался все отчетливее.

Вместо того чтобы вернуться к машине, Джуд отправилась в замковый музей заполнить несколько бланков.

Юэн позвонил только в среду, после того, как Джуд целый день мучилась с фотографом, посланным Бриджей сделать снимки Старбро-Холла и особенно библиотеки.

— Я в гостях у Фионы и Пола, — сообщил он. — Вы завтра заняты?

— Да. Было бы чудесно, если бы вы приехали и присоединились к нам.

— По какому поводу?

— Удивительная коллекция в Старбро-Холле. Уикемы были так добры. У нас для нее не хватало места, а Старбро-Холл играет такую роль во всей этой истории…

Часть III

ГЛАВА 34

— Вся эта история подобна гигантскому 3D-пазлу, — объявила Джуд Юэну в четверг утром.

Они сидели в библиотеке Старбро-Холла, где она показывала ему перепечатанные мемуары Эстер.

— Просто в голове не укладывается, — вздохнула Джуд.

— Вероятно, стоит все записать по порядку, — предложил Юэн. — Можно, я возьму бумагу? Сейчас начерчу схему. Слева вверху — Эстер. Справа — цыганка. Роуэн. Так ее называла Саммер. Вот колье под именем Эстер. От него проводим стрелку к Роуэн, потому что, должно быть, Эстер отдала его ей.

— Тогда можно предположить, что в семье Роуэн оно передается из поколения в поколение, пока в тридцатых не переходит к Тэмсин.

— А ваша бабушка, дочь егеря, забирает колье и хранит его. Вот здесь, внизу слева, мы пишем ее имя, Джесси, потом имя вашей мамы, Валери, затем Клер, вы и Саммер.

Джуд так и подмывало рассказать Юэну о Саммер и Джоне. Но она обещала Клер молчать.

— А под именем Тэмсин напишем Фрэнк и Джон.

Они рассмотрели схему.

— Предполагается, что колье должно быть отдано Фрэнку, старшему сыну Тэмсин.

— Но мы многого еще не знаем, — вздохнула Джуд. — Эстер писала, что ее заперли в башне. Но этого мы точно не знаем, если только не поверить моему странному сну. И уж, конечно, нет доказательств, что она снова побывала в Старбро-Холле. Его унаследовал Август, а Шанталь показывала мне фамильное древо. Эстер там не значится. И конечно, мы можем только предполагать, что Тэмсин произошла от цыган.

— Это кажется правдоподобным, — заметил Юэн. — Иначе каким образом она получила ожерелье?

— Итак, те доказательства, что у нас есть, не выдержат никакой исторической экспертизы. Все это плоды моего воображения и рассказы Саммер о том, что с ней произошло в лесу. Она по-прежнему настаивает, что кому-то нужно было выбраться из башни и что о ней заботилась маленькая девочка. Если бы в детстве мне не снились те же сны, что и Саммер, я бы легко отмахнулась от этого. Но происходит нечто странное, и отмахнуться нельзя.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Сапер. Том IV

Вязовский Алексей
4. Сапер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сапер. Том IV

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Железное пламя

Яррос Ребекка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Железное пламя

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Афганский рубеж 4

Дорин Михаил
4. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 4

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Личный аптекарь императора. Том 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 6

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Города в полете

Блиш Джеймс Бенджамин
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Города в полете