Тропа Исполинов
Шрифт:
– Что ж, как сказано в "Книге Слова", "если сатана идёт войной на сатану, не устоять царству его", - с усмешкой парировал Даурадес.
– Хорошо, господин полковник! В течение... ближайших... шести часов я извещу вас о принятом нами решении, - генерал Хорбен с усилием поднялся, давая понять, что разговор окончен. На пороге он обернулся и бросил загадочно:
– А вы и в самом деле верны только самому себе, господин Даурадес.
– Я тоже когда-нибудь погощу у вас в доме, господин Хорбен, - в тон ему ответил полковник.
4
– Каменные лбы! Бараны! Чесночники!
– бурчал под нос капитан Деннес.
Генерал Хорбен, в обычной для него длиннополой кавалерийской шинели, быстро шагал к лошадям, прямой и статный как флагшток. По его мужественному озабоченному лицу стекала струйка пота.
– А знаете, господин генерал, - озабоченно семеня следом, поспешил подсыпать и свою горсть словечек генерал Курада, - кое в чём он прав, и я бы, откровенно признаться, никакому полководцу в мире не посоветовал ворошить наше муравьиное гнездо. У нас, как говорят, даже мальчишки рождаются под звон удил... Как представитель правительства Тагр-косса, я бы, собственно, очень попросил бы вас...
Хорбен замедлил шаг и палящим взглядом широко открытых глаз пригвоздил Кураду к месту.
– Это что бы вы тут попросили? А?!. Воистину, легче найти тысячу толковых солдат, чем одного сообразительного генерала! Вы! Вы понимаете, что вы натворили?!
Курада только хлопал глазами, пытаясь понять, что к чему.
– Нам указали на дверь!
– продолжал кипеть генерал.
– Нас уведомили, что если мы!
– мы!
– не уберёмся сами, то нас просто-напросто вышвырнут вон! И это сказано в присутствии... Нет уж! Разрешите мне, как главе союзного командования, принимать решения самому!
И прибавил:
– Ступайте в свой Дангар, господин Прохвост, и подотрите задницу новоиспеченному маршалу Гиру. Мы как-нибудь и сами справимся с этим делом. Вам всё понятно?
– Я совсем забыл об одной вещи, - как ни в чем ни бывало, озабоченно проговорил Курада. Внимание его сосредоточилось на высокой фигуре в синеватой шинели, возвышавшейся среди группы солдат.
– Я... собственно, скоро вернусь, извините, господин генерал!
– Что ж, идите. Да передайте господину Даурадесу, что мы и не такие орехи раскусывали!
– Да?
– спросил, полуобернувшись, Курада.
– Значит, вам не попадалось каменных орехов!
– Петух!
– кинул ему вдогонку капитан Деннес.
– Сума перемётная!.. О чем он помчался докладывать Даурадесу?
– Ну... как?
– спросил, подбегая, капитан Еминеж.
– Мы возвращаемся, - ответил Хорбен.
– Пока. Капитан Деннес! Вам придётся срочно вернуться в Коугчар и ещё раз, с пристрастием допросить лазутчика Даурадеса, которого Еминеж поймал сегодня утром.
– Этого, как его... Терри Грэйа?
– У меня такое впечатление, что мы узнаем гораздо более, если...
– Подождите меня!
– крикнул издалека, взбегая на крыльцо, генерал Курада.
– Союзничек, н-да...
– протянул кто-то из свиты.
– Известно, из чьего угла паук.
– Не союзник, - горько сказал Хорбен.
– На этой земле у нас больше нет союзников.
– Вот так гуси! Всем гусям гуси!
– не выдержал Карраден, когда нежданные гости покинули помещение штаба.
– Червяк своей вони не чувствует. Не так ли, господин полковник?
– весело спросил Бустар.
– Ты ждёшь, что они так просто возьмут и согласятся? И, инта каммарас, откуда ты вытащил эту идею с мостами?
– спросил Донант.
Полковник тяжело и мягко опустился в кресло. Стащил печатки, открыв маленькие, почти мальчишеские руки. Размял пальцы.
– Вот что, Карраден. Налейте-ка мне вина.
Вино с предгорий Чат-Тара, кисловатое на вкус, на запах отдавало сыростью. Донант, Бустар, Карраден и Теверс, словно нашкодившие мальчишки, не двигаясь с места, наблюдали, как приходит в себя полковник.
– Капитаны Бустар и Карраден...
– наконец, произнёс Даурадес.
– Мне очень не хотелось бы напоминать вам об этом, - продолжал он, потирая глаза.
– Запомните, господа, что вы чуть было не сорвали весь спектакль. Поймите простую вещь. Если человек - генерал, то он, точно - не дурак. Даже если это генерал Доверно, от запаха портянок которого враги бегут врассыпную. Между прочим - неплохой был вояка. Нам бы так... хотя бы в будущем... Вопросы?
– Что вы думаете делать дальше?
– спросил Карраден.
– Ну, наша диспозиция не меняется. Это они теперь - пускай думают. Повылезали из щелей, вот со свежего воздуха голова и кружится.
– Но всё-таки как-то не ловко. Мы ведём себя так, будто уже вступили в войну. Как-то нечестно получается...
– Нечестно?
– спросил Даурадес.
– Хм! Да, конечно, господин капитан, вы порой бываете просто-таки педантичны в стремлении к честности... Скажите, а где была она, их честность, когда они подсылали ко мне наёмных убийц? Мы потеряли капитана Верреса. Верреса! Что прикажете делать с его черномазой королевой, которая орёт и посылает всех козлами? И её можно понять, она остаётся одна, с ребёнком, в нищете, без защиты! В войну мы, на самом деле, давно вступили, Карраден. И наше преимущество пока в том, что, в отличие от некоторых, мы в нее не играем. И, пока не играем, а воюем - есть надежда, что будем выигрывать. А их угрозы... это, знаете, как в той поговорке: меня пугают, а мне не страшно. Каждый из наших орлов стоит десятка ихних... Впрочем, я хотел бы надеяться, что они это тоже понимают.
– Господин полковник?
– в дверь просунулось кругленькое личико генерала Курады.
– Тебе чего здесь надо, крыса?
– схватил его за грудки Донант.
– Я... только хотел предупредить господина полковника.
– Донант, оставьте его. Слушаю вас, господин... генерал.
– Речь пойдет о вон том человеке во дворе, - вполголоса проговорил Курада.
– Это - чаттарский офицер по имени Гриос. Я хотел бы просто так, по-дружески предупредить вас. На днях я намерен посетить нескольких весьма влиятельных лиц. Собственно, я считаю, что нас и в дальнейшем будут связывать определенные отношения, потому я считаю своим долгом напомнить вам о том, что Гриос - человек крайне ненадежный и опасный. Вы, вероятно, помните, как он пятнадцать лет назад открыл особому отделу армии имена всех тагрских офицеров, принимавших участие в заговоре Каррабо...