Волчья ночь
Шрифт:
— Миссис Барроу, — пыталась увещевать Эбби экономка, — оставьте. Давайте, я сама все сделаю. Вам нужен отдых. И горячая ванна. А еще…
— Уйдите, — коротко рыкнула Эбби и даже сама удивилась тому, как здорово у нее это получилось. Почти как у Амалии. — Принесите лучше горячей воды и бинты и мази или что там еще нужно.
— Нужен лекарь, — раздался за спиной невозмутимый голос Роуга. — Но его сейчас не найти. Никто не рискнет выйти из дома в такую бурю.
Эбби вздрогнула и покосилась на окно. Да, непогода в Барглине разыгралась не на шутку. Ветер рвал замерзшие кроны деревьев с каким-то остервенением. Из-за снега ничего не было видно. Вот совсем. За окном все представало мутной пеленой. Непроглядной. Страшной.
Эбби тихо застонала и, закрыв лицо руками, опустилась на постель.
— Он не должен умереть, — всхлипнула она. — Не должен.
— Эбигэйл, — Роуг подошел к ней и положил руку на плечо, сжал слегка. — Он смертный. Это нормальное явление, когда люди умирают.
— Да идите вы, — огрызнулась Эбби и сбросила его руку со своего плеча. Ей вдруг понравилось это. Быть грубой. Резкой. Послать к черту, когда хочется именно что послать к черту, а не улыбаться и говорить о погоде. Именно такой она чувствовала себя настоящей.
Воспитание? Помилуйте, кому оно надо в подобной ситуации.
Этикет? Да пропади он пропадом.
— Мой муж не умрет, — Эбби решительно поднялась и резко развернулась лицом к Роугу. Краем глаза заметила свое отражение в зеркале и ужаснулась. Бледная, растрепанная с темными кругами под глазами, с перепачканным уже застывшей кровью, лицом, на котором застыло выражение такой отчаянной решимости, что Эбби даже не сразу поверила, что это она. — Он не умрет! Я ему не позволю.
— Эбигэйл, вы ведете себя глупо. Вам стоит позаботиться о себе. Привести себя в порядок, поесть и отдохнуть. А потом мы поговорим.
— А я вам уже все сказала, — она усмехнулась. — Еще тогда, до снегопадов.
Она хотела сказать что-то еще, возможно выругаться или в очередной раз послать лорда к черту, но тут появилась мисс Эрдлинг с тазом горячей воды, и Эбби стало не до лорда и не до разговоров.
Волк разорвал Питеру лицо. Три глубокие царапины тянулись от виска к подбородку. Глаз не пострадал чудом.
— Останутся шрамы, — покачала головой мисс Эрдлинг. Они с Эбби остались вдвоем у постели Питера, Роуг ушел, как только женщины принялись смывать кровь и накладывать повязки. — Сейчас бы лекаря, чтобы наложил швы, а так… мне жаль, миссис Барроу. И эта рана на боку…
Рана на боку тоже выглядела отвратительно. Для Эбби все эти раны выглядели отвратительно, потому что они находились на теле Питера, а она представления не имела, что делать. Хорошо еще, что мисс Эрдлинг не растерялась.
— Это огнестрельное ранение, — говорила экономка, перевязывая Питера. — Хорошо еще, что пуля только кожу оцарапала. Крови много, а вреда чуть. И где только умудрился? Главное, чтобы не началась горячка.
— Главное, чтобы он остался жив, — в очередной раз повторила Эбби. Она цеплялась за эти слова и изо всех сил пыталась привлечь удачу.
Еще покойная матушка не раз повторяла, что если во что-то очень сильно веришь и желаешь этого всем сердцем — то это обязательно произойдет. Эбби не верила, у нее-то никогда так не получалось. Помнится, лет в десять она хотела пони. Так сильно хотела, что грезила им наяву. Видела его во сне, мечтала о нем. Говорить могла только о пони и все ждала, что папенька подарит ей его на именины.
Не сбылось. На именины папенька подарил ей куклу. Красивую и очень дорогую. Она выглядела как настоящая девочка и даже роста была почти такого же как и Эбби. Нет, вот в прошлом году, Эбби как раз такую куклу и хотела, и точно так же грезила ею. Но то было год назад, а теперь Эбби хотела пони, а вовсе не какую-то там куклу. Именно тогда Эбби и уверилась в том, что матушкино правило сбывалось как-то неправильно. С опозданием.
А вот сейчас этого опоздания Эбби не желала. Но все равно продолжала твердить про себя, что все будет хорошо. Что Питер поправится, что они снова будут счастливы. Уедут из Барглина и заживут душа в душу, где-нибудь очень далеко отсюда, где всегда тепло и никогда не бывает снегопадов. Да, точно. Эбби определенно возненавидела зиму и снег.
Она провела у постели супруга почти сутки. Ни уговоры мисс Эрдлинг, ни откровенные угрозы лорда Роуга, который не ушел к себе, а остался переживать последнюю бурю в особняке подле Эбби, не могли заставить молодую женщину передумать.
Она отчаянно боролась со сном, время от времени все же проигрывая в этой неравной борьбе и просто отключаясь на некоторое время, чтобы потом прохватиться и снова метнуться к мужу. Казалось, что если только позволит себе хоть на мгновение расслабиться, закрыть глаза, как случится непоправимое. А еще Эбби не доверяла Роугу. И мисс Эрдлинг.
Да, верная экономка помогала в лечении, без нее Эбби бы точно не справилась. Но точно так же она не скрывала, что ее хозяйка совершает огромную ошибку, правда больше не пыталась сватать Эбби лорду, и то хорошо. Но молодая женщина все же не решалась оставить супруга без присмотра.
— Миссис Барроу, — спустя сутки после произошедшего, мисс Эрдлинг вошла в спальню, разбудив Эбби. Та спала в кресле, придвинутом к самой постели. — Это уже никуда не годится. Немедленно ступайте в гостевую и приведите себя в порядок. Хотя бы платье смените, право слово. Похожи сейчас на оборванку.
Эбби бросила затравленный взгляд в зеркало и скривилась. От блистательной дамы, которая еще совсем недавно одним своим видом заставляла мужчин замирать в восхищении, осталась бледная тень. Круги под глазами налились синевой, кожа посерела, лицо осунулось.
— Я побуду с мистером Барроу, а вы приведите себя в порядок, — мисс Эрдлинг решительно вытолкала хозяйку за порог. — И не надо так на меня смотреть, я ничего не сделаю. Право слово, как вам в голову только пришло подозревать меня в том, что я могу… могу… это оскорбительно.
Эбби только плечами передернула. Ей оскорбительно, а ей, Эбби, желательно видеть своего супруга живым и здоровым.
Лорд Роуг находился в гостиной на первом этаже. Сидел в кресле, с какой-то книгой на коленях, но взгляд его был направлен на пламя.