Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Достаточно промозглым мартовским утром, в 10:30 по местному времени, состоялась первая телепортация. С Гарсом отправлялись ещё четверо учёных из особого исторического отдела безопасности, которые должны были помочь с транспортировкой и обустройством – а затем вернуться в настоящее. Чтобы естественные отличия в языке и манерах первопроходца не бросались в глаза так явно, было принято решение выдать его за англичанина, только что перебравшегося в Гаагу. А немногочисленная прислуга, проживающая с ним, и в самом деле была из Британии и знала только родной язык. Таким образом руководство страховалось от утечки информации и распространения слухов в Средневековье.

В Гааге середины XXI века все тоже держалось в строжайшей секретности. Журналистов на запуске не было. Все мероприятия имели статус особых экспериментов «Аэтернум Энерджетикс», и организация рьяно отслеживала случаи потенциального производственного шпионажа.

В «Аэтернум Трэвел» все было организовано быстро и слаженно, но в реальности XV века прошли целые годы, прежде чем Гарс смог осесть, наладить ремесло нотариуса и стать настоящим бюргером под конец периода правления бургундского герцога Жана Бесстрашного. После того, как там поработала команда безопасности, новый дом Гарса был отреставрирован и дополнен устройствами, устанавливающими связь с «Хроносом». Он мог принимать и отправлять сообщения в отдел дешифровки. Встречать телепортирующихся из будущего гостей. И предоставлять им убежище в экстренных случаях. Хелин и ее напарник, Годарт, были учеными, занимавшимися разработкой первой «Ячейки» для обычных путешественников. Компания собиралась сообщить о своем открытии на весь мир именно после сегодняшнего последнего тестирования.

Глава 2

Большая часть механизма «Хроноса» была скрыта от глаз наблюдателя перегородкой – и за этой стеной занимала ещё не одно помещение. Рабочая зона отправки состояла из трех блоков: по правую сторону на возвышении в четыре ступеньки находилась аппаратная, этакий капитанский мостик. Где-то далеко левее была дверь, ведущая в еще одну мастерскую к техникам. А прямо перед путешественником располагалась святая святых – площадка для перемещений. Она представляла собой стеклянную комнату-коробку с двойными стенами. За ширмой был уголок для медосмотра. Остальную площадь занимало размеченное поле, ведущее к некоему подобию арки. Сейчас за аркой просматривалась не более, чем дальняя стена, но Хелин каждый раз воскрешала в памяти день, когда она на ее фоне впервые увидела лёгкие волны ряби, дребезжаще рассекающие пространство.

В аппаратной («на балконе», как шутя называли сотрудники) уже находились ребята-техники. Здесь же была Андриса, жизнерадостная, вся кругленькая блондинка в простой белой футболке и простых синих джинсах – начальница группы, в которую входили Хелин и Годарт, она была ответственна за весь проект данной «Ячейки». Здесь же был Алард, управляющий «Аэтернум Трэвел», возвышался на мостике и дотошно уточнял что-то у инженера. При появлении подчиненной он поднял глаза и чуть задержал на ней взгляд. «Надо пригласить его выпить что ли». Девушка хотела узнать начальника поближе, хотя в другие дни чувствовала себя неготовой к этому шагу, а Алард вообще держался в стороне от остальных сотрудников, отмалчивался за массивными очками и без конца запускал длинные пальцы в свою густую светлую челку во весь лоб. Он был молод, закрыт, въедлив и, казалось, что жизни за пределами работы для него не существовало. Основной его бедой в глазах других сотрудников являлась склонность из каждой самой ничтожной мухи раздувать огромного обиженного на весь мир слона.

– Хелин, привет, давай сюда! – широко улыбаясь, замахала Андриса. Она попыталась даже встать, но тут же, придерживая руками выросший за последние месяца животик, осела. Руководительница была беременна, – Не стой в дверях, подходи!

Шурша юбкой, Хелин поднялась по ступенькам в аппаратную.

– Ну и красота! – блестя серыми глазами, восхитилась начальница, – Мефрау Вандербек продолжает оттачивать свое мастерство.

– Я думаю, Годарт менее доволен бургундской модой, – заметила с улыбкой девушка, поглядывая на стоящего неподалеку напарника, который топтался в короткой цветастой куртке и обтягивающих штанах-чулках. На ногах у него красовались туфли с длиннющими носами, кончики которых были приподняты вверх с помощью цепочки, крепящейся к ноге. На голову ему нахлобучили длинный парик и нацепили экзотического вида шляпу.

– Он каждый раз надеется, что мы привыкнем и не будем обращать на него внимание.

– Ну-ну. Такое не забывается.

– Думаю, – ехидно прибавила Андриса, – большая часть офиса закажет себе на вечеринку к Хэллоуину костюмы у мефрау Вандербек, трансформировав их в наряды бургундцев-зомби и бургундцев-вампиров. Но, надо признать, Годарт достойно делает вид, что это самая комфортная одежда в его жизни.

Хелин вздохнула. Она не вникала в тонкости костюма своего коллеги, но вот ее одежда, с точки зрения устройства, вызывала у нее немало нареканий. Мефрау Вандербек создавала свои творения максимально приближенными к оригиналу, безо всяких скидок на удобство. Самостоятельно облачиться или снять платье было нельзя. Бургундские дамы могли использовать булавки, например, чтобы прикрепить съемные рукава. В иных случаях швы вдоль тела могли зашиваться портным прямо на человеке. Это была не совсем ее ситуация, но мефрау Вандербек по просьбе руководства добавила еще скрытую внутри защиту. Если Хелин хотела снять платье, часть одеяния пришлось бы так или иначе распарывать.

И у костюма было много слоев, прямо как у капусты. Сначала шли чулки – шоссы, – и нижняя рубашка с рукавами – шамиза. Дальше по списку было нижнее платье, под названием котта. И завершал все упелянд, праздничный наряд алого цвета, с просторно свисающими почти до земли рукавами, туго подпоясанный. Плечи украшал двойной воротник, ниже ткань струилась под ремень и от него бежала многочисленными складками. На голове Хелин, как у Годарта, возвышалась диковинная конструкция, а на некоторые участки наложили грим. К такой роскоши нужно было… привыкнуть. Научиться не спотыкаться, не путаться в юбках и двигаться непринужденно. А еще дышать.

В общем, на Хэллоуин девушка предпочла бы нечто другое.

Алард между делом выстроил их в ряд, достал проверочный список и принялся зачитывать по нему пункты:

– Руммер, прививки против болезней сделаны? – ее фамилия прозвучала в вариации шефа как сухой военный клич. Путешественница кивнула.

– Заключения врачей на руках имеются? – продолжил Алард, не отрываясь от листа. Хелин снова кивнула.

– Аллергия на лошадей отсутствует? На гусиный пух?

– Алард, ну они же не в первый раз телепортируются, – вдруг не выдержала Андриса, поглядывая на свой браслет с часами, – Едва ли с прошлой недели резко возникла аллергия, которой не наблюдалось за предыдущие девятнадцать перемещений.

В аппаратной воцарилась гнетущая тишина. Управляющий прервался и медленно, на пятках, повернулся к ней с испепеляющим взглядом.

Хелин сглотнула. Зря Андриса решила прервать его.

– На нас возложена огромная ответственность по внедрению механизма, не имеющего аналогов в мире, – вкрадчиво, с нажимом отмеряя каждое слово, процедил Алард, – До сих пор я думал, что каждый в этой комнате осознает масштабы и сопутствующие риски. Все должно быть по правилам, проверено, отработано, налажено и без сбоев, – он сделал шаг по направлению к ученой, неуютно заерзавшей на стуле, – Мы должны соблюдать все требования. А от тебя, как от руководителя данной операции, – последнее он заметно выделил голосом, – я жду этого в первую очередь. При мне все будет идти по плану, от A до Я, без увиливаний и упущений. Мне нужна полная отдача. Если в моем списке значится аллергия, то я буду опрашивать подчиненных на предмет аллергии. Только полноценно проведенная работа может считаться хорошо выполненной – но ты, я вижу, с этим не согласна?

Андриса начала медленно покрываться пунцовыми пятнами.

– В этом зале есть несогласные с моими словами? – повторил Алард, разворачиваясь по кругу и впиваясь глазами в лицо каждого сотрудника.

– Все в порядке, – поспешила разрядить обстановку Хелин, когда пауза излишне затянулась, – Мне кажется, произошло небольшое недопонимание и все без исключений работают на совесть, – она бросила умоляющий взгляд на мрачно сидящую начальницу, которая явно сдерживала на языке ответ, – Пойдемте дальше, время поджимает. Аллергии на лошадей у меня нет.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 39

Володин Григорий Григорьевич
39. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 39

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Сильнее всех преград

Zetta
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сильнее всех преград

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны

Маяк надежды

Кас Маркус
5. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Маяк надежды

Точка Бифуркации III

Смит Дейлор
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации III

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16