Замки у моря
Шрифт:
— Послушай, — сказал он. — Я не собираюсь причинять тебе боль.
Она укусила его за руку. Он вскрикнул.
— Меня зовут Том О'Херн, — поспешно заговорил мужчина. — Я твой сосед со второго этажа, только что приехал из Бостона. Я не хотел пугать тебя. Только, ради бога, не кричи больше.
Он смотрел на нее сверкающими темно-голубыми глазами, и она вдруг почувствовала биение его сердца. А может, это ее сердце — ведь они лежали переплетясь, как сладкая парочка подростков.
— Мне ничего не известно про соседей, — удалось произнести ей.
— Ты Салли Каррэн? Кузина Фила Оуэна?
Она кивнула.
— Разве он не предупредил тебя?
Она потрясла головой. Фил ничего не сказал, и она решила, что будет жить одна, сняв нижний этаж старенького облупившегося пляжного дома на август.
— Я бы предложил тебе позвонить ему, но, боюсь, в джунглях Африки нет телефонов, а он еще пару недель будет изображать великого охотника в Кении, так?
Салли кивнула.
— Как же доказать тебе, что я безобиден? — спросил взломщик глубоким, немного хриплым голосом.
Безобидный Том О'Херн? Его руки и ноги напоминают стволы деревьев, грудь — непробиваемая стена мускулов.
— Для начала встань с меня.
Он посмотрел вниз и коснулся рукой воротника ее сорочки.
— Эй, что ты…
— Извини. — Он прикрыл тонким хлопком ее грудь. — Похоже, пуговицы расстегнулись…
— Боже мой!
Она лежала в расстегнутой сорочке перед совершенно незнакомым мужчиной. Конечно, смотреть особо не на что: у нее восхитительная фигура, но грудь маленькая. И все же! Салли запахнула ворот.
— Слезь с меня.
Пока он освобождал ее от тяжести своего веса, она успела заметить нечто, смягчившее негодование: кончики его ушей покраснели. Неужели обнаженная женская грудь вгоняет его в краску?
Она застегнулась, пока он отряхивался от песка, и, немного поколебавшись, позволила ему помочь ей подняться.
Он заметил и оценил и длинные ноги, и изящные руки. Когда они встали, Салли увидела, что Том лишь сантиметров на десять выше ее. Он показался намного выше, когда взламывал дверь.
— А что, интересно, ты искал, врываясь в эту часть дома?
— Я не думал, что ты уже здесь. — Он развел руками. — Не заметил машины.
— Она начала барахлить вчера, когда я ехала по шоссе. Решила оставить ее в городском сервисе и добралась на велосипеде.
Он улыбнулся.
— Ты ездишь на велосипеде? Я тоже.
Он кивнул головой в сторону дома.
Она обернулась и увидела черный пикап. На его дверях белой краской было написано: «ТОМ О'ХЕРН» и чуть ниже «ПВИН». Пвин? На крыше фургона был привязан велосипед, тоже черный.
— Послушай, — произнес Том, проводя рукой по щеке. — Мне действительно очень жаль, что я тебя так напугал. Могу себе представить, что ты подумала.
— Все в порядке, — ответила Салли, стряхивая песок с ног. Ее сердце никак не могло найти привычный ритм.
Том засунул руки в карманы, и поношенные шорты обтянули его бедра, единственную худощавую часть тела.
— Но Филу все-таки следовало предупредить тебя.
— Полностью с тобой согласна. — Она провела все еще дрожащей рукой по волосам. — Но таков уж Фил. Он всегда что-нибудь забывает, всегда немного…
— …погружен в себя? — Том улыбнулся. — Я поставил кофе. Думаю, уже готов. Хочешь чашечку?
— Кофе?
— Да, знаешь, такие маленькие зернышки, которые выращивают в Колумбии. Их обжаривают и размалывают…
— Не откажусь, — улыбнувшись, прервала она его. — Только оденусь.
— А я пока принесу все на нижнюю веранду.
Вернувшись в комнату, Салли переоделась в шорты и футболку, умылась, расчесала волосы. После вспомнила, что забыла почистить зубы, и вернулась в ванную. Обычно она чистила зубы после завтрака. Но сейчас не стоило, наверное, знакомить парня с состоянием своего рта.
Том на задней веранде открывал коробку с пончиками. На нем была серая футболка с небольшой дыркой на плече. Эта футболка вряд ли предназначалась для таких широких плеч.
Он с одобрительной улыбкой взглянул на ее футболку.
— Обожаю эту фирму.
— Я тоже.
Салли села напротив него, пытаясь расслабиться. Черт возьми, это же не свидание. Парень будет жить здесь. И она будет жить здесь. Они вместе проведут конец лета.
— Как ты любишь?
Она непонимающе посмотрела на него.
— Я о кофе. — Он взял кофейник с подставки.
— Черный, без сахара.
— Да? — И улыбнулся. — Я тоже.
Он налил ей кофе в большую кружку с синими полосками по краю. Эти кружки Салли нашла вчера в шкафу на кухне. И теперь сидела, уставившись на нее — на кружку, не на его руку. Но она не могла не обратить внимание, что на безымянном пальце его левой руки, а Том держал кофейник именно в левой руке, не было кольца. Не было даже светлой полоски от него.
Она поднесла чашку ко рту и подула. Его взгляд сосредоточился на ее губах.
— Ты замужем? — спросил Том.
Первый глоток кофе попал не в то горло.
— С тобой все в порядке? — Он поднялся и, обойдя стол, присел рядом с ней.
Она кивнула, кашляя и краснея от стыда. Неужели трудно не выставлять себя на посмешище?
— Подними руки. — Том взял ее руки и поднял над головой, похлопывая при этом по спине Салли.
— Все нормально, — проговорила она. — Честно. — Его пальцы на ее запястьях показались ей шершавыми, как язык кошки.
Он опустил ее руки, но продолжал массировать спину. Даже через футболку Салли чувствовала мозоли на его ладони.
Алхимик
Top Thriller
Детективы:
триллеры
рейтинг книги