Аркхимир
Шрифт:
– В письме ты писал, - отпустив сестру и глядя на дядю, продолжил я, - что Бени все еще находится в Монастыре Святого Пиуса.
– Да, так оно и было, - по лицу Фабера снова пробежала тень.
– Но сложившиеся обстоятельства не позволили мне оставлять ее там - Монастырь плохо защищен и в нем было небезопасно. Поэтому я отправил туда своего старого и надежного друга. Лютер тайком вывез мою доченьку и в целости вернул ее в Ориго. Теперь, когда мы все вместе - мое старое сердце спокойно!
– Да что же тут такое происходит?!
– воскликнул я.
– Тайны, недомолвки, боевое снаряжение, в котором ты нас встречаешь, тревога, мелькающая в твоих глазах - на тебя это так не похоже дядя!
– Мое сердце, не знающее страха в боях, вновь начало заполнять смутное чувство беспокойства.
– Да, Никк, ты прав. Давайте сядем, дети мои, и я расскажу все по порядку, - легонько подталкивая нас с Бени к столу, проговорил он.
Я сел на свое место рядом с Малишей, мимоходом бросив на нее взгляд. Однако девушка поспешно отвернулась и начала с преувеличенным вниманием разглядывать огонь в камине. Переполненный различными чувствами, я не придал этому особого значения, а потом рассказ дяди Фабера полностью завладел моим вниманием.
– Месяцев шесть назад, - неторопливо начал дядя, - замок Оригон поменял своего владельца. Им стал некий Морум - харизматичный и сильный лидер клана Таурус, который именовал себя Герцогом и требовал того же от других. Поначалу я не обратил на это никакого внимания: рано или поздно клан Рабуса должен был потерять свои позиции, все-таки хватка старого Властителя стала совсем не той, что прежде...
– Фабер тяжело вздохнул и продолжил: - Поначалу все было хорошо, если не считать что "Герцог" довольно существенно повысил налоги, чем, конечно же, вызвал всеобщее недовольство и многие не стеснялись его открыто высказывать. Одним из их числа был эрус Обер - наш барон. Он заявил, что не намерен брать с людей больше денег и даже собирался написать официальную жалобу Вершителю, впрочем, сделать этого не успел. Вскоре Обер умер при очень странных обстоятельствах, а место борона - якобы по всеобщему выбору - занял его молодой помощник, который в отличие от своего предшественника стал ярым сторонником Герцога.
– Для меня не было никаких сомнений, - после недолгого молчания продолжил дядя, - что Морум "помог" получить этому зазнавшемуся выскочке место барона в обмен на его поддержку. Так же думал и капитан гвардии эрус Логар. Он во всеуслышание заявил об убийстве Обера и поклялся во что бы то ни стало найти улики и заставить убийцу ответить перед законом. Вместе с тем наш доблестный служитель правопорядка всячески намекал, что считает Герцога и нового барона главными подозреваемыми. Через несколько дней бесследно исчез и Логар, а барон назначил капитаном пьянчужку и бездельника Поркуса - с ним вы уже имели счастье познакомиться. Неожиданно дорвавшись до власти, этот мелочный и подлый человек стал верным псом Морума, исполняя любой его приказ. Новоиспеченный начальник навел свои порядки в гвардии, превратив ее в свору продажных, лживых и гнусных подлецов. Недовольные или несогласные в лучшем случае увольнялись, а в худшем, как и Логар, просто исчезали.
– А как же Амик?!
– не удержавшись, воскликнул я, вскакивая со стула.
Амикар - таким было его полное имя - как и Бени был другом моего детства. Честный, открытый и очень добрый, он всегда отличался особым оптимизмом и искрометным чувством юмора. А еще у этого жизнерадостного парня превосходно получалось пародировать досточтимого эруса Рабуса - добродушного полноватого старика, который в те дни владел Оригоном - чем буквально до слез смешил всех окружающих, в том числе и самого Властителя.
Между нами имелось лишь одно существенное различие. На предложение отправиться в путешествие по Империи и искоренять зло и несправедливость по пути, Амик, лишенный той бившей во мне ключом авантюрной жилки, к моему сожалению, ответил отказом, решив остаться в деревне. Следуя своим высоким идеалам, он пошел на службу в Имперскую Гвардию, желая своим способом приносить пользу государству. И за те три года, что мы не виделись, успел дослужиться до звания лейтенанта! Все жители Ориго очень любили этого парня, который всячески стремился защищать справедливость и поддерживать порядок в нашем краю.
– Мне придется тебя огорчить, Никк, - тяжело проговорил дядя. Лицо старика - итак чернее тучи - еще больше помрачнело.
– Амик, как и Логар, пропал без вести... И хотя мне очень хочется надеяться, что с ними все в порядке, боюсь ...
– Фабер недоговорил, не желая произнести вслух свои страшные мысли.
Я потрясенно стоял, не зная, что сказать. Глаза моего опекуна были наполнены скорбью. Лишь через некоторое время дядя, взяв себя в руки, продолжил, и его голос доносился словно из-под могильной плиты.
– Дальше - хуже. В нашей и других прилегающих к замку Оригон деревнях стали пропадать девушки, кои - простите мне эту подробность!
– еще не успели потерять невинность. Они, как и все предыдущие жертвы, исчезали абсолютно бесследно. Тогда я все еще верил, что Морум все же получит по заслугам. Как мне было ни тяжело, но я отправился в резиденцию Инквизиции к Епископу Слэну. После долгих убеждений и внушительного пожертвования в казну епархии он, в конце концов, поддался моим уговорам и дарованной ему властью начал расследовать дело об исчезновениях. Впрочем, через некоторое время Верховная Инквизиция неожиданно отозвала своего ретивого представителя, а вместо него епархию возглавил молодой и неопытный юнец, быстро подпавший под влияние Герцога. С этим рухнула последняя надежда восстановить справедливость и свергнуть этого мерзавца законным путем...
– Опасаясь за Беневалентию, я забрал ее из нашего Монастыря и отослал к своей давней подруге, а сам полностью посвятил себя подготовке к заговору против нового хозяина Оригона. Большинство из оставшихся противников Герцога в отчаянии решило прибегнуть к услугам Гильдии Убийц, а я, хоть и был против такого шага, не мог отвернуться от друзей. Вот до чего мне пришлось опуститься!
– горько усмехнулся дядя.
– Однако Морум оказался значительно сильнее, чем мы думали. Нанятая нами Тень пала, так и не сумев устранить свою цель.
– На тех, кто еще смел открыто противостоять Герцогу началась самая настоящая травля. Опасаясь за свою безопасность, я был вынужден ограничить выходы из дома, покидая его теперь исключительно днем и в полной боевой экипировке, укрытой от посторонних глаз плащом. И это спасло мою жизнь! Как-то, проходя по переулку, на меня среди белого дня напали двое. Реакция у меня, конечно, уже не та, но я все же успел парировать удар и первого, который хотел вонзить кинжал мне между лопаток, и второго, что атаковал сразу же после неудачи своего дружка. Похоже, наемники не ожидали от меня такой прыти, чем я и воспользовался: парировав второй удар, я тут же совершил свой излюбленный прямой колющий выпад, пронзая грудь обескураженного бандита, а его сподвижник сразу пустился наутек. Позже, Поркус, желая повернуть все так, будто это я напал на двух вооруженных верзил, обвинил меня в убийстве. Мне светило заточение в самом темном подземелье, но нашелся свидетель - честный человек, подтвердивший, что я оборонялся. Я был оправдан, однако больше так никогда и не увидел своего спасителя...