Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины

Стюарт Вудс

Шрифт:

— Почему ты интересуешься судном?

— Когда твои ребята обнаружили машину Аррингтон возле побережья, за рулем была девушка, и та же самая девушка, по-моему, живет на борту «Паломы». Она — игрушка в руках Мартина Барона, который, кстати, женат. Сможешь что-либо раскопать насчет Барона?

— Смогу, если на него заведено дело.

— Благодарю. — Стоун вытащил из кармана заранее приготовленные сотенные бумажки и вложил их в карман куртки Гранта. — Кое-что за услуги.

— Спасибо.

— Кстати, вчера я оказался на Стрипе возле магазина деликатесов Винсента Манкузо. Могу поклясться, что там что-то происходит.

— Я сообщу об этом кому следует, — сказал Грант. — Стоун, меня беспокоит одна вещь.

— Что именно?

— Что было нужно Манкузо в твоем гостиничном номере?

— Это и меня беспокоит.

— Ты переехал туда из дома своей подружки, верно? Секретарши Калдера?

— Так точно.

— Кто еще мог знать, что ты переехал туда?

— Моя секретарша, Дино и мой друг — адвокат из Нью-Йорка.

— Ни Дино, ни твой друг-адвокат, не могли упомянуть об этом кому-то, кто знает Манкузо, как думаешь?

— Совершенно исключено.

— Тогда остается девушка.

Стоун покачал головой.

— Я думал об этом. Скорее всего, Манкузо с его приятелем проследили за нами по пути в отель.

— О, я чуть не забыл, — сказал Грант, сунув руку в карман, — здесь фото Манкузо.

Стоун взглянул на фотографию.

— Сейчас он старше и полнее, но это точно тот самый парень, который сидел за баранкой «линкольна» и следовал за мной накануне ночью.

— И ты считаешь, он вел тебя до отеля?

— Да, так оно, скорее всего, и было.

— Нет, не так.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты сказал, что сменил машину в агентстве по аренде и просил агента говорить, что он отвез тебя в аэропорт, если кто-либо будет спрашивать.

— Верно, — заметил Стоун. Ему не понравилось, к чему клонил Рик.

— Предположим, что он сделал, как ты просил, тогда «хвост» автоматически отпадает, не так ли?

— Нет, в случае, если Манкузо проследил за мной до агентства и видел, как я уехал на седане.

— Ты чувствовал за собой «хвост»?

Стоун покачал головой.

— Если бы это было так, я бы сказал, что Манкузо всего за сутки резко улучшил технику преследования.

— Тогда остается девушка.

— Мне трудно в это поверить.

— Думаешь, девушка в связи с Калдером?

— Она была, сама рассказала мне.

— О'кей, итак, она бывшая подружка Калдера и работает на него. Он — основа ее существования?

— Насколько мне известно.

— Как долго ты с ней знаком?

— Несколько дней.

— Где ты полагаешь, проходит граница ее лояльности?

— Она ясно дала понять, что главный приоритет для нее — Калдер, но также знает, что я не собираюсь ему навредить. Бог мой, я ведь стараюсь найти его жену.

— Калдер видит в этом угрозу, не так ли?

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что он постарался выдворить тебя из города, разве не так?

— Да, верно.

— Стало быть, он думает, что твое присутствие в Лос-Анджелесе — не в его интересах.

— Похоже, что так.

— Если он так думает, то почему бы Бетти тоже не быть того же мнения?

— Звучит убедительно, — сказал Стоун, в душе не желая допустить эту мысль.

— Позволь мне задать тебе еще один вопрос: где ты был, когда Манкузо находился в твоем гостиничном номере?

— Я был на курорте, расположенном в пустыне.

— Один?

— Нет.

— Кто был с тобой?

— Бетти Саусард, — ответил Стоун.

— И чья была идея отправиться туда?

— Бетти.

— Стоун, я считаю, ты позволяешь пенису мыслить за тебя, — сказал Рик, — но не забывай о том, что у пениса нет мозгов.

29

Стоун встретился с Бетти Саусард в итальянском ресторанчике под названием Валентино. Он намеревался заехать за ней домой, но она настояла на встрече именно в ресторане. У входа она обняла и поцеловала его. Вскоре их проводили к столику, и они заказали себе напитки.

— Как дела? — спросила она.

— Не скажу, что хорошо, — ответил Стоун. — Я все время толкусь на одном и том же месте. Вот и думаю, а не собрать ли мне шмотки и вернуться в Нью-Йорк.

— Я буду чувствовать себя брошенной, — потягивая Мартини, сказала она.

— Спасибо на добром слове, но все, что я делаю, это ловлю свой хвост и не могу решить эту головоломку.

— Аррингтон вернулась домой, — сказала она.

— Когда? — моргнул Стоун.

— Очевидно, вчера. Вэнс пришел в офис, насвистывая веселую мелодию, и попросил, чтобы я заказала для него цветы.

— Забавно, но, кажется, вчера вечером я лицезрел Вэнса, — добавил он, — и тот был один.

— Где?

— Я обедал со своим другом, Риком Грантом, в греческом ресторане, и, могу поклясться, видел его за рулем «бентли».

Она покачала головой.

— Вэнс с Аррингтон вчера ужинали в отеле Бел-Эйр с несколькими владельцами акций «Центурион». Я лично зарезервировала им стол.

Эта ложь взорвала Стоуна изнутри.

— Должно быть, мне померещилось.

— Вовсе нет. В городе, по меньшей мере, еще пара точно таких же «бентли». Ты видел один из них.

— Что ж, рад, что она вернулась.

Поделиться:
Популярные книги

Буря соперничества

Мазуров Дмитрий
4. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Буря соперничества

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.25
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Матабар V

Клеванский Кирилл Сергеевич
5. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар V

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Изгой Проклятого Клана. Том 4

Пламенев Владимир
4. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 4

Прайм. Хомори

Бор Жорж
2. Легенда
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Прайм. Хомори

Кодекс Охотника. Книга XL

Винокуров Юрий
40. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XL

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24

Володин Григорий Григорьевич
24. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя