Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Если бы это был обычный стимпанковый мир, он был бы уверен, что никто не заметил его действий, однако здесь существовали потусторонние силы — силы, которые он проверил на себе.

Прождав несколько минут, он так ничего и не услышал у двери; лишь голоса двух жильцов, договаривающихся пойти в бар «Дикое сердце» на улице Железного Креста, приближались, а затем вновь затихали вдали.

«Фух», — выдохнул Клейн, и его сердце наконец-то вернулось на место.

Осталось только дождаться возвращения Мелиссы, чтобы она приготовила баранину, тушенную с молодым горошком!

Как только эта мысль возникла у него в голове, во рту Клейна словно разлился аромат мясного сока, а заодно вспомнилось, как именно Мелисса готовила это блюдо. Сначала она кипятила воду, чтобы бланшировать куски мяса, затем добавляла лук, соль, немного перца, воду и тушила все это, а через некоторое время закидывала горошек и картошку, оставляя томиться минут сорок-пятьдесят.

«Какой же все-таки простой и примитивный способ… Держится исключительно на вкусе самого мяса!» — Клейн не удержался и покачал головой.

Но с этим ничего нельзя было поделать: откуда в семьях простолюдинов взяться разнообразию специй и кулинарных приемов? Им оставалось лишь стремиться к простоте, практичности и экономии. В любом случае, пока мясо не подгорело и не испортилось, для тех, кто ест его всего один или два раза в неделю, оно будет вкусным в любом виде.

Клейна нельзя было назвать мастером кулинарии: в повседневной жизни он питался в основном вне дома, но, готовя три-четыре раза в неделю, год за годом он накопил достаточный опыт, чтобы достичь приемлемого уровня. Он чувствовал, что просто не имеет права испортить этот фунт баранины.

«Если дождаться Мелиссу, ужин будет готов не раньше половины восьмого, а она к тому времени уже умрет от голода… Пора показать ей настоящее кулинарное искусство!» — Клейн нашел для себя оправдание, заново разжег печь, сходил в общую умывальную комнату за водой, помыл мясо, а затем достал разделочную доску и нож, со стуком порубив баранину на мелкие кусочки.

Что же касается того, как объяснить внезапно проснувшийся кулинарный талант, он решил свалить все на покойного Уэлча Макговерна. Этот сокурсник не только нанял повара, специализирующегося на местной кухне, но и сам частенько экспериментировал с едой, приглашая друзей на дегустации.

«Уж мертвецы-то мне точно не возразят!»

«Хотя, погодите-ка… Это же мир, где существуют Потусторонние, так что мертвецы вполне могут и заговорить…» — от этой мысли Клейну почему-то стало немного не по себе.

Отогнав от себя путаные мысли, он положил кусочки мяса в глубокую миску, затем достал коробку со специями и сыпнул туда полторы ложки желтоватой крупной соли. Кроме того, он бережно извлек немного зерен черного перца из специального флакончика и тщательно перемешал их с бараниной и солью, оставив мариноваться.

Поставив кастрюлю на плиту и дожидаясь, пока она нагреется, Клейн отыскал оставшуюся со вчерашнего дня морковь и вместе с купленной сегодня луковицей нарезал их на множество кусочков.

Закончив с приготовлениями, он достал из шкафа маленькую баночку; когда он открыл ее, внутри оказалось совсем немного свиного жира. Клейн зачерпнул ложку, бросил в кастрюлю, растопил его, а затем высыпал туда морковь с луком и немного обжарил.

Как только по комнате начал разноситься аромат, Клейн выложил в кастрюлю всю баранину и тщательно обжаривал ее в течение некоторого времени.

В этот момент по-хорошему следовало бы добавить кулинарного вина, ну или на худой конец заменить его обычным вином, но в семье Моретти таких предметов роскоши не водилось; даже Бансон мог позволить себе лишь кружку пива раз в неделю. Клейну ничего не оставалось, кроме как обходиться тем, что есть [22] : он просто плеснул кипятка и слегка перемешал.

Потушив мясо около двадцати минут, он открыл крышку, добавил молодой горошек и нарезанную картошку, долил еще стакан горячей воды и положил две ложки соли.

22

???? (yin lou jiu jian) — Обходиться тем, что есть; довольствоваться малым. Китайский чэнъюй, означающий приспосабливаться к скромным условиям, использовать простые и доступные средства.

Закрыв крышку и убавив огонь, Клейн удовлетворенно выдохнул, ожидая возвращения сестры.

Время шло минута за минутой, и аромат в комнате становился все насыщеннее: соблазнительный запах мяса смешивался с плотностью картофеля и свежестью лука.

Запахи постепенно сливались воедино, заставляя Клейна то и дело сглатывать слюну; он открывал крышку карманных часов и поглядывал на минутную стрелку.

Спустя сорок с лишним минут послышались не слишком легкие, но ритмичные шаги; ключ вставили в замочную скважину, ручка повернулась, и дверь открылась.

— Как вкусно пахнет… — прошептала Мелисса с сомнением в голосе, еще даже не успев войти.

Держа в руках сумку, она шагнула внутрь и скользнула взглядом по печи.

— Это ты приготовил? — рука Мелиссы, снимающей шляпку с вуалью, замерла в воздухе, а во взгляде, устремленном на Клейна, читался неподдельный ужас.

Она шмыгнула носом, вдохнув больше аромата; ее взгляд быстро смягчился, словно она обрела немного уверенности.

— Ты приготовил? — снова с сомнением спросила она.

— Боишься, что я перевел баранину? — с улыбкой ответил вопросом на вопрос Клейн. И, не дожидаясь ответа, добавил: — Не волнуйся, я специально спрашивал у Уэлча, как готовить это блюдо. Ты же знаешь, у него был отличный повар.

— В первый раз? — брови Мелиссы непроизвольно нахмурились, но аромат быстро сгладил ее беспокойство.

— Похоже, у меня большой талант, — рассмеялся Клейн. — Почти готово, положи книги и шляпку, сходи вымой руки, а потом приходи пробовать. Я уверен в результате.

Поделиться:
Популярные книги

Рождественский детектив (сборник рассказов)

Полякова Татьяна Викторовна
Детективы:
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Рождественский детектив (сборник рассказов)

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Первый среди равных. Книга X

Бор Жорж
10. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга X

Газлайтер. Том 38

Володин Григорий Григорьевич
38. История Телепата
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 38

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Ботаник

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
4.56
рейтинг книги
Ботаник

Справочник логопеда

Коллектив авторов
Научно-образовательная:
медицина
6.25
рейтинг книги
Справочник логопеда

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Источник

Билик Дмитрий Александрович
11. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.00
рейтинг книги
Источник

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений