Кровь
Шрифт:
— Res sem kreten! Ne povej Draganu. Kaksen sem kreten! Bedak! (Вот же я болван! Не рассказывай Драгану. Какой болван! Дурак!)
Бэла успокоительно:
— Не кори себя так. Я и без того уже начала догадываться. Слишком много всего подозрительного было. Да у него даже снежинки на лице не тают.
— Ja, to je njegova napaka. (Да, это его ошибка.)
Бэла с преувеличенно глубокомысленным видом качает головой:
— Да, его косяк.
— Ko-sjak?
***
У самого входа в административный корпус Бэла приостанавливается. По соседству с современным строением высится старинная башня. В её серых стенах кое-где поблёскивают решетками узкие оконца. Комично запрокинув голову, Бэла пытается рассмотреть наверху смотровую площадку. А потом обращает внимание на заложенный камнями дверной проём. Заметив её интерес, Даниель охотно рассказывает, покашливаниями скорректировав высоту голоса:
— V stolp prej je bil privatni vhod, a notranje stopnice so se podirale. Namesto popravila so se odlocili, da vse zapecatijo. Zdaj v stolp lahko vstopis samo iz gradu. (Раньше был отдельный вход в башню, но внутренняя лестница обвалилась. Вместо ремонта решили просто всё перекрыть. Теперь в башню можно попасть только из замка.)
Бэла понимающе кивает и, похлопав ладонью по шершавым камням, поворачивается к соседнему зданию.
Бэла и Даниель заходят в просторный кабинет. Пара рабочих столов, много стульев вдоль стен и у столов. Пара книжных шкафов, пара платяных. В дальнем углу на тумбочке допотопный пузатый телевизор с комнатной антенной (телевизор включен, но звука нет). Слева от входа диван с креслами из разных гарнитуров. Перед диваном журнальный столик с графином, стаканами, чашками и электрочайником.
За столом, ближайшим к окну, сидит госпожа Ковач (перед ней на столе стационарный телефон). На носу у нее аккуратные очки в стальной оправе. Она читает книгу в мягком переплете (на обложке знойная красавица изнывает в объятиях загадочного гологрудого атлета), время от времени поглядывая в окно.
Бэла сразу усаживается на диван. Даниель, обращаясь к хозяйке кабинета:
— Tukaj spocijva malo. (Мы тут отдохнем немного.)
Госпожа Ковач сухо кивает. И Даниель опускается в кресло. Он достает телефон:
— Reci se enkrat — «pohriti»? (Скажи ещё раз — «похрити»?)
— По-хе-рить.
— Ja, nasel sem. In zdaj — «kosjak»? (Ага, нашел. А теперь — «косяк»?)
— Му-гу.
Госпожа Ковач уже по большей части не читает, а наблюдает за гостями, бросая на них поверх очков пронзительные взгляды. Впрочем, молодежь не обращает на это никакого внимания.
Бэла, расстёгивая куртку:
— А тут даже жарко, — укладывает снятую куртку рядом с собой.
Госпожа Ковач:
— Obesite v omaro. Naj Vam ne bo sram. (Да Вы в шкаф повесьте, не стесняйтесь.)
Бэла, открыв скрипучую дверцу, помимо одежды, висящей на плечиках, видит, что на полках рядом выстроились баночки, жестяночки и картонные коробки, очевидно с кофе, чаем, печеньем и конфетами. Бэла, обернувшись к госпоже Ковач:
— Просим кава? (Искаженный словенский: «Можно кофе?»)
Госпожа Ковач, пожевав губами, откладывает книгу и отодвинув ящик стола начинает в нем рыться. Бэла, глядя на Даниеля, громким шёпотом:
— Я неправильно сказала?
Даниель отвечает ей знаком «Окей». Между тем госпожа Ковач наконец выуживает из стола некий ключ и протягивает его Бэле:
— Najprej prinesite vodo. Zadnja vrata na koncu hodnika. (Наберите сначала воды. Последняя дверь в конце коридора.)
Бэла с графином и с чайником в руках уходит. Госпожа Ковач окончательно откладывает книгу и, дождавшись, когда шаги Бэлы стихнут, произносит:
— Vampir je to rdecelasko ugriznil? Ali amerisko dekle? (Эту рыжую вампир покусал? Или ту американочку?)
Даниель, который в это время занят телефоном, не сразу понимает, о чем его спрашивают. Госпожа Ковач, ничуть не смутившись, повторяет:
— Sprasujem, koga je ugriznil vampir? («Кого вампир покусал?» — говорю.)
— Belo. (Бэлу.)
— Torej, jo? (Её, значит?) — госпожа Ковач указывает подбородком на дверь.
Даниель кивает:
— Ja. (Да.)
— Amerisko dekle je lepse. (Американочка посимпатичнее будет.)
Даниель, по-видимому, не зная, как реагировать, прикусывает губу.
— Zakaj si sramoten? Vampir, on je tudi moski, ne? (Что конфузишься? Вампир-то, он тоже мужик, небось.)
Удовлетворенная этой мыслью госпожа Ковач, поправив очки, возвращается к чтению.
Даниель шепчет себе под нос:
— In kaj ima tisto s tem? (И при чем тут это?)
Очевидно, что после этого разговора молодой человек чувствует себя неуютно. Он снова обращается к телефону, но читает его без прежнего удовольствия, то ерзая в кресле, то посматривая на дверь и госпожу Ковач.
***
Бэла с чашкой кофе подходит к столу госпожи Ковач:
— Изволите. (Искаженный словенский: «Пожалуйста».)
Та молча кивает, принимая чашку.
Бэла и Даниель пьют кофе за журнальным столиком.
Бэла:
— А почему больше никто не пришел, кроме Штефана и Паши?
— Ne, prisli so. Samo so na drugi strani gradu. Dokoncajo zasedo. Potem bodo zakopali skrivni prehod. (Да нет, пришли. Просто они с другой стороны замка. Доделывают засаду. Потом будут заваливать тайный ход.)
— Жаль, в замке нельзя огненные ловушки сделать.
— V gradu nastaviti pasti nima smisla — veliko sob, stevilne koticke. Za vse ne bi imeli dovolj materiala ali ljudi. (В замке ловушки ставить нет смысла — много комнат, много закоулков. На всё у нас не хватило бы ни материала, ни людей.)
— Значит, в замке ничего не делали?
— Ne, smo namesceli detektori hrupa. (Нет, мы установили датчики шума.)
Бэла вопросительно приподнимает брови.
— Da se priziga luci tam, kjer kdorkoli premika. (Чтобы включался свет там, где кто-то двигается.)
— Умно. А вы будете караулить Грома снаружи?
— Ja, natancno tako ponuja Dragan. Ampak jaz sem za drug nacrt. Te zanima? (Да, именно так предлагает Драган. Но я за другой план. Тебе интересно?)
— Ещё бы! Выкладывай!
Купеческая дочь замуж не желает
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Матабар V
5. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Лекарь Империи 3
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Пращуры русичей
Проза:
историческая проза
рейтинг книги
Наследие Маозари 5
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Наемник
1. Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Буря империи
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги