Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обещанный рай
Шрифт:

— Когда я сказал «размяться», я имел в виду кое-что другое, Сэл, — подмигнул Кейн. — Просто хотел попытать счастья в игорном зале.

— Понимаю, дорогой, — кивнула Сэл, взяла Кейна за руку и повела ко входу в игорный зал.

Неожиданно на их пути вырос высокий стройный красавец со смуглым лицом и толстой черной сигарой во рту.

— Как зовут твоего дружка, Сэл? — неприязненно спросил он.

— Джадд, — воскликнула Сэл, желая сразу погасить намечавшуюся ссору, — это Кейн Александер, мы познакомились с ним в поезде!

— Мое полное имя — Кейн Александер Морган, — поправил ее Кейн, решивший, что ему не стоит больше держать в тайне свое имя.

— Морган? — удивилась Сэл.

— Прости, Сэл, но я не всегда называю себя полным именем. Иногда так бывает лучше.

Сэл пожала плечами и философски заметила:

— Ты мне нравишься под любым именем, милый. — И продолжила, повернув голову к Джадду: — А этого человека, Кейн, зовут Джадд Мартин. Он хозяин «Красной Подвязки».

Кейн дружески протянул руку Джадду, но она повисла в воздухе.

— Сэл — моя женщина, — грозно прорычал Мартин сквозь стиснутые зубы.

Густые брови Кейна сошлись к переносице, а серые глаза потемнели.

— Я не собирался отбивать ее у вас, Мартин, — пояснил Кейн, — я пришел играть, и только. А теперь, если позволите, я вас покину — там, у рулетки, освободилось место.

Он виновато взглянул на Сэл и быстро удалился. Господь свидетель, он пришел сюда не для того, чтобы искать приключений на свою голову, а ссора с таким человеком, как Джадд Мартин, неминуемо обернется крупными неприятностями. Не то чтобы Кейн боялся ссоры с каким-то содержателем публичного дома, нет, просто сейчас у него были дела поважнее, и он не мог рисковать даже по мелочам.

Как только Кейн отошел на достаточное расстояние, Сэл обвила шею Джадда руками и сказала:

— Вот видишь, Джадд, я по-прежнему твоя, и ничего не случилось. Я просто повстречалась с хорошим приятелем.

Джадд ничего не ответил, лишь неожиданно взмахнул рукой, и на щеки Сэл обрушились тяжелые удары. Она вскрикнула от боли, и этот крик долетел до ушей Кейна. Тот стремительно развернулся, поспешил назад и оказался рядом с Сэл в самый нужный момент. Джадд размахнулся для того, чтобы снова ударить по лицу свою провинившуюся любовницу, но тут стальные пальцы Кейна ухватили его запястье, и рука остановилась в воздухе, так и не опустившись на щеку Сэл.

— Не смейте этого делать, Мартин, — с угрозой в голосе сказал Кейн. — А если уж вам так хочется почесать кулаки, найдите соперника, равного себе.

Двое мужчин сверлили друг друга ненавидящими взглядами. Первое движение сделал Джадд, рывком освободивший свое запястье из пальцев Кейна.

— Не суйте нос не в свое дело, Морган, — прошипел он. — Не знаю, кто вы такой на самом деле, но зарубите себе на носу: еще никто из тех, кто пытался встать у меня на пути, не вернулся домой живым.

— Пытаетесь меня запугать?

— А что вы думаете?

— Что я думаю? Думаю, что вы — коварное ничтожество и трус. Только такие позволяют себе поднять руку на женщину.

Глаза Мартина стали опасно прозрачными. В эту секунду он решил узнать об этом Кейне Моргане все, что возможно, всю его подноготную. Сэл, которой очень хотелось, чтобы Кейн ушел отсюда целым и невредимым, рискнула еще раз вмешаться в мужской разговор и сказала:

— Прошу вас, Кейн, прекратите ссору. Я уверена в том, что и Джадд успокоится, как только поймет, что мы с вами только друзья и между нами никогда ничего не было. Идите, продолжайте вашу игру. Со мной все в порядке, честное слово.

Кейн немного постоял, переводя взгляд с Джадда на Сэл и обратно, и решил, что он и в самом деле не вправе вмешиваться в отношения между мужчиной и его любовницей.

— Вы выиграли эту партию, Мартин, — сказал он наконец. — Если Сэл говорит, что все в порядке, значит, так оно и есть.

Он круто развернулся на каблуках и только теперь отметил необычайную тишину, воцарившуюся в этом веселом доме, и обратил внимание на дюжину пар блестящих глаз, благоговейно следящих за каждым его движением. Здесь, в Денвере, знали, что только самые смелые могут позволить себе встать на пути Джадда Мартина и лишь немногим из таких смельчаков удается уйти после такой встречи на своих ногах.

На следующее утро Гленна проснулась поздно, не зная о том, что Кейн уже успел нанести ранний визит шерифу. Бартоу был не слишком рад видеть Кейна, тем более что ему уже стало известно о его вчерашней стычке с Джаддом Мартином.

— У вас просто дар притягивать к себе неприятности, Морган, — мрачно сказал он, увидев Кейна.

— Если вы говорите о Мартине, то признаюсь честно: мне этот сукин сын не по душе.

— Держитесь впредь от него подальше, — предупредил шериф. — К сожалению, мне так до сих пор и не удалось ничего ему пришить — всю грязную работу он делает чужими руками. Кроме того, Мартин скупил несколько приисков, и теперь он — один из богатейших людей во всем штате. На вашем месте я бы с ним не связывался.

— Я сумею разобраться с Мартином, когда настанет время, — беззаботно пожал плечами Кейн. — Но пока мне не до него. Гораздо больше сейчас меня интересует Эрик Картер.

— Значит, он уже рассказал Гленне о продаже ее прииска. Как она это перенесла?

— Именно так, как вы и предполагали, — угрюмо ответил Кейн. — Честно говоря, я боюсь за Гленну. Столько несчастий сразу. Впрочем, она держится молодцом, гораздо лучше, чем я ожидал.

В словах Кейна сквозило такое восхищение Гленной, что шериф Бартоу не мог не улыбнуться.

— Где она остановилась, в «Денвер Армз»? — спросил он.

— Нет, в «Паласе». Я взял на себя опеку над ней до тех пор, пока… пока все не наладится.

Бартоу кивнул и скептически опустил уголки губ. Для человека, собирающегося жениться на другой, Кейн проявлял слишком много заботы о судьбе мисс Гленны О'Нейл.

— Собственно говоря, шериф, я пришел к вам сказать, что собираюсь завтра отправиться в Силвер-Сити. Хочу разузнать там побольше об Эрике Картере. То, что он рассказывает, похоже на правду, но проверить все-таки стоит.

Поделиться:
Популярные книги

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Падение Софии (русский роман)

Хаецкая Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Падение Софии (русский роман)

Двойник короля 15

Скабер Артемий
15. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 15

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Я не царь. Книга XXIV

Дрейк Сириус
24. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не царь. Книга XXIV

Евангелие от зверя

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
4.57
рейтинг книги
Евангелие от зверя

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Возмутитель спокойствия

Владимиров Денис
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Путь разума. Том 12

Морфиус
12. Путь Разума
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Путь разума. Том 12

Иоанн Антонович

Сахаров Андрей Николаевич
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Иоанн Антонович

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII