Следы на воде
Шрифт:
– Амм… простите, мастер: я не знаю, как положено приветствовать рыбака.
– Неважно. Достаточно: здравствуйте.
– Здравствуйте, мастер. Амм… хотел вас поблагодарить за потрясающую рыбалку, а так же за то…
– Не нужно расшаркиваться. Перейдем к делу.
Йориксен махнул рукой, отсекая лишнюю болтовню. Вопреки таинственному своему ремеслу, рыбак держался с прагматичной твердостью, словно купец. Это сбивало с толку.
– Как я и говорил… амм… мне повезло обнаружить шёнбрун. Самый настоящий, пригодный для рыбалки. Насколько я понимаю, никто, кроме меня, о нем не знает.
– Почему вы так решили?
– Я долго наблюдал за тем местом. Никто не приезжал порыбачить, ни даже просто посмотреть на шёнбрун.
– Никто из гильдии рыбаков?
– Никто вообще. Только камни брали оттуда воду, но думали, что это обычный колодец.
Йориксен пронизал его взглядом.
– Ни один камень не догадался? Как такое возможно?
– Один понял – тот, кто чаще всех ходил по воду. Но он никому не сказал, кроме меня.
– Где теперь этот камень?
– Мертв.
– Мертв… - повторил рыбак, постукивая пальцем по столу.
Прежде Дитрих ощущал боль при этом слове. Но теперь память про Спасение придала ему уверенности. Спасение погиб не просто так. В его смерти должен быть смысл - иначе выйдет слишком жестоко. И смысл будет, если удастся убедить рыбака.
– Да, мертв. Ни один дангарец не знает про тот шёнбрун.
– А местные жители?
– Там раньше была деревня, она уничтожена. Крестьяне либо погибли, либо разбежались.
– Не ходят ли по округе слухи о Колодце?
– Я беседовал… амм… с одной девушкой из тех мест. Она ничего такого не слыхала. Да и вообще, олландцы плохо разбираются в шёнбрунах. Она не знала даже самых азов.
– Итак, вы утверждаете, что никто, кроме вас, не знает?
– Утверждаю, что да.
– Ясно.
Йориксен побарабанил по столу. Казалось, в нем бурлит излишек энергии, не давая сидеть без движения.
– Идем дальше, поручик. По каким делам вы были в тех краях?
– По долгу службы.
– Никаких прав на земельный участок с шёнбруном вы не имеете?
– Увы, да…
– Да или нет?
– Да. В смысле, нет, не имею.
– Знаете ли хозяина?
– Никак нет.
– Ясно. Теперь скажите: чего вы хотите от меня?
Дитрих отвел глаза. Четкого ответа он не знал, хотя размышлял много. Было два варианта.
Шёнбрун – великая ценность. Любой шёнбрун дорог, независимо от эффекта. А этот уже принес победу в бою. Один взгляд – и сразу победа! Такой славный шёнбрун можно продать за кучу денег! И Мари, и Дитриху хватит на роскошную жизнь до конца дней. Но как продать то, что тебе не принадлежит? Когда-нибудь точно отыщется хозяин земли. А если он мертв, кайзер пожалует землю кому-то из генералов, никак не нищему поручику.
С другой стороны, чья бы ни была земля, Дитрих может смотреть в Колодец. Даже без участия рыбака, он сумел выловить победу. Малый успех в небольшом бою, который лично Дитриху не дал ничего, кроме отставки. Но все же, хмельной вкус той победы до сих пор ощущался на губах. Раз в жизни, на один день робкий человек расправил плечи и стал героем. Чего же можно достичь при помощи мастера рыбалки!
– Жду ответа, - потребовал Йориксен.
– Ну, я… амм… случайно сумел порыбачить. Наверное, господь мне помог. Вряд ли это повторится, а я хотел бы.
Мастер фыркнул.
– Ясно, хотите порыбачить, кто ж не хочет! Вопрос в другом: зачем вам я? Сами же словили рыбку в первый раз.
– Я не уверен, что это так легко повторится. Все говорят: рыбачить очень сложно. Разок мне повезло, но, думаю, лишь раз.
– Понимаю.
– И еще, мастер, я... амм... немного встревожен. Шёнбрун находился в деревне - и ее сожгли. Не помог он ее жителям. Затем, из него пили камни стрелковой роты. Однажды они собрались и сбежали. С одной стороны, вроде бы, шёнбрун дал им успех: никто не бежит – а они смогли. Но с другой стороны: успех ли это? Их, поди, изловят и развесят на столбах...
Йориксен уважительно кивнул:
– Слышу умные речи.
– То есть, я прав? Тот шёнбрун... проклят?
– Не бывает проклятых шёнбрунов. Каждый создан руками бога. Но есть светлые, в коих водится лишь хорошая рыба, а есть и темные - двоякие. Можешь поймать золотого пескаря, а можешь напороться на щуку, которая оттяпает палец. Если говорить без метафор: в темном шёнбруне ловить опасно.
Дитрих кивнул:
– Значит, я прав, что обратился к вам.
– Естественно... Что именно вы хотите поймать?
– Ну… что-нибудь хорошее… чтобы меня оправдали и вернули на службу.
– И все?
– Еще получить продвижение, стать штабс-капитаном.
– И только?
– Ну, это мне очень поможет. Мы с женой живем в бедности, от безденежья вечные ссоры…
Йориксен сплюнул:
– Тьфу, килька вы мелкая. Так у нас с вами ничего не выйдет. Моя цена – пятьсот марок за день знакомства с шёнбруном, еще пятьсот – за день рыбалки. В вашем случае, еще полтысячи – за поездку в плешивую Олландию, которой век бы не видеть. Вы отдадите полторы тысячи серебрянных марок чтобы получить мелкий чинок, и чтоб жена больше не пилила? Да она вас именно за это сожрет живьем! Лучше ступайте к ней, подластитесь, и все образуется.
Дитрих покраснел, ощутив себя словно голым: слишком уж точно рыбак описал его ситуацию. Добавив голосу твердости, поручик сказал:
– У меня нет полутора тысяч марок. Если на то пошло, нет и ста. Последние отдал за рыбалку у баронессы.
– Тогда о чем разговор?
Дитрих выдержал его взгляд:
– Я нашел шёнбрун, неизвестный ни гильдии, ни кайзеру. Хотел вместе с вами найти способ применять его. Получать что-то хорошее и себе, и вам. Неужели вам, рыбаку, неинтересен новый Колодец?