Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Театр

де Молина Тирсо

Шрифт:

Дон Мартин

Душа святая! Милосердной, заклинаю Я любовью прежней, будь Ты ко мне! Я без предела Мучусь… Счастья дай мне вновь! Чтоб смутить мою любовь, Ты взяла еще раз тело! В виде Хиля ты в Мадрид, Чтобы мне вредить, приходишь, И, являясь, страх наводишь Ты на весь Вальядолид… Ты ли не довольна местью? Заклинаю я плодом Преждевременным, в твой дом Горе внесшим и бесчестье, Ты не множь моих скорбей, Брось настойчивость и гневность, О душа, ужели ревность Не проходит с жизнью сей? Но — будь мертвой, будь живою — Знай: труды твои пусты, — Смерть мою увидишь ты Иль Инес — моей женою.

(Уходит.)

Сцена 15

Донья Хуана, донья Инес, дон Хуан, Караманчель

Дон Хуан

Вновь, клянусь, от моего Предложенья уклонился! Право, кто б не подивился Новой выдумке его!

Караманчель (в сторону)

Ну, брат, ты лакей души Из чистилища! Ужасно! Потому-то и напрасно Я искал его… Спеши, Иисус, на помощь чаду Твоему!

Донья Хуана

Внизу меня Вальдивьесо ждет, и я Вижу, что итти мне надо. Ты же с Хилем здесь побудь. Разговор у вас выходит Славный.

Донья Инес

Стой! Тебя проводит Из служанок кто-нибудь.

Донья Хуана

Не могу пойти ужели Двух шагов?

Донья Инес

Возьми хотя Плащ.

Донья Хуана

Зачем? Ушла ведь я Без души, хотя при теле. [410]

(Отходит от окна.)

Дон Хуан (в сторону)

К своему посту вернусь. Хиль меньшой — так думать надо — Даст ей ночью серенаду.

Донья Инес

410

Без души, хотя при теле. — В подлиннике: «иду с телом, но без души»; обиходный термин en cuerpo обозначает «без плаща», в одном верхнем платье. Хуана — Эльвира, пользуясь этой игрой слов, остро отвечает на вопрос собеседницы и вместе с тем намекает зрителю на свое настоящее душевное состояние. Такой прием, el habla equivoco (речь с разными смыслами) горячо рекомендует Лопе де Вега. (Новое искусство сочинения комедий.) (Б. К.).

Я за вас, дон Хиль, боюсь: Вы отважны без завета.

Дон Хуан

Коль отваги нет в крови, — Есть позор — и нет любви. Тсс! Заговорили где-то.

Сцена 16

Донья Клара в мужском платье, дон Хуан, донья Инес, Караманчель

Донья Клара

Ревность к Хилю мне дала Мужество… В мужской одежде, Кинув страх, в своей надежде Как любовник, я смела. Здесь могу дон Хиля встретить: На свиданье ль не придет Он к Инес? Он не уйдет, Должен будет мне ответить.

Дон Хуан

Кто пришел, узнаю я.

(Дон Хуан удаляется, донья Клара подходит к окну.)

Донья Клара (в сторону)

У окна кого-то вижу. Подойду к нему поближе: Не кузина ли моя Ждет дон Хиля? Уж научит Страсть ее, — меня сочтет За дон Хиля. Пусть умрет Ревность, что меня так мучит!

(Подходя к окну.)

О прекрасная сеньёра, Вы дон Хиля, что влюблен В вас безмерно (душу он Посвятил вам), разговора Удостойте… Вот я, вот Хиль с зелеными штанами!

Караманчель

Новый Хиль танцует с нами! Из дон Хилей дождь идет.

Донья Инес (в сторону)

Наконец я с ним, желанным, Нежный голос узнаю. До сих пор вела мою Речь я, верно, с дон Хуаном. Да, конечно, это он Обмануть меня старался.

Дон Хуан (в сторону)

Вот и тот дон Хиль прокрался, Что любовью награжден.

Донья Инес (в сторону)

Горе мне, — убьет пожалуй, Дон Хуан теперь его!

(Дон Хуан приближается к донье Кларе.)

Дон Хуан

Рад я более всего, Что теперь пора настала Мне сторицей возвратить Вам обиды ваши.

Донья Клара

Кто вы, Что сказать такое слово Смели?

Дон Хуан

Тот, кто вас убить Должен.

Донья Клара

Как?

Дон Хуан

Убить! Зовусь я Хилем. Правда, ваша цель Доказать, что дон Мигель Я! Инес — моя, клянусь я! Я люблю ее…

Донья Клара

Сюда Дьявол нес меня. Готова Смерть мне.

Сцена 17

Донья Хуана в мужском платье, Кинтана. Прежние

Донья Хуана (разговаривает со слугою)

Вот пришла я снова. Будь, что будет! Как тогда, У окна Инес я встану И скажу ей что-нибудь.
Поделиться:
Популярные книги

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Зодчий. Книга V

Погуляй Юрий Александрович
5. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга V

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Двойник короля 12

Скабер Артемий
12. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 12

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Слезы Эйдена 1

Владимиров Денис
11. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Слезы Эйдена 1