Война
Шрифт:
Карташ смотрел в землю. Он изо всех сил пытался не смотреть в сторону. И Иллар понимал почему.
— Если вы вдруг встретите её, — сказал Иллар, — вы передайте ей мои слова.
— Слова кого? — спокойно спросила женщина, внимательно слушавшая его слова. — Кто вы такой, Брайт, что предполагает в наших воинах телохранителей? Это ваши собратья? Вы кого-то охраняете? Кого, если не секрет?
— Скорее он тот, кого охраняют, — буркнул Карташ, кивая на остановившихся неподалеку двух всадников, делавших вид, что их интересует исключительно открывшаяся панорама города и окружающая местность.
Иллар покачал головой, грустно улыбнувшись:
— Это скорее надзиратели. — И добавил. — Идите лучше в Стокс. Но если пойдете в Нарту, дайте мне знать. Я постараюсь помочь вам.
— И кого нам там спросить? — серьезно спросила женщина. — Солдата Брайта или, может лорда Брайта?
Иллар сел на лошадь, натянул повода, обернулся и сказал:
— Иллара. Спросите Иллара Илонийского.
И ускакал.
— Слишком умен, он догадался. Может его стоит убить? — недовольно проговорил Карташ.
— Нет, — поспешно сказала, не произнесшая до сих пор ни слова, девушка.
— Вы знаете, кто такой Иллар, ваше величество?
— Лорд Иллар, сын принца Интара, внук короля Корна, — задумчиво произнесла Тайлис, королева завоеванной Кордии.
Иллар подъехал к палатке Хайдира. Привязав лошадь, он подошел к входу. Охрана была другая, его не пропустили. Иллар терпеливо дождался старшего, попросил доложить о себе.
— Лорд Иллар! — Хайдир оторвался от своих бумаг и холодно посмотрел на юношу. — Вы пришли попрощаться?
— Попрощаться?
— У вас какие-то еще тут дела?
— Да, я хотел бы еще кое-что обсудить с вами.
— После чего я настаиваю на вашем отбытии. Я не хочу, чтобы во время сражения вы стояли у меня над душой.
— Я умею воевать.
— Вы только что уверяли меня, что, возможно, вы уже король.
— Короли тоже бьются в сражениях. Вот Матас…
— Король Матас не мальчишка. И у него есть наследник, а вы — еще всё же не король.
— Хорошо, я уеду.
— Приятно слышать. Надеюсь перед следующим сражением не увидеть вас.
— Командующий, я бы не вмешивался.
— Как, например, вы не вмешались в ход переговоров. Хотя обещали мне то же самое.
— Господин Хайдир, простите, эти переговоры были не вашего уровня.
— Лорд Иллар, какое у вас дело? — устало и обреченно спросил мужчина. — Давайте с ним покончим, и я с удовольствием с вами распрощаюсь. Мне очень не нравится ваше тут присутствие. Я был рад, что тут нет вашего отца, хотя мне и жаль, что повод для его отсутствия такой печальный. Я все последние годы боролся с самоуправством вашего кузена. Единственный адекватный человек в королевской семье — король, хоть он не диктует мне, что делать. Вы можете хоть немного походить на своего деда, милорд?
— Хайдир, — Иллару в самом деле было жалко опытного военачальника. Он помнил слова деда о том, как тяжело человеку делать свое дело, имея рядом того, кто может оспорить его действия. — Мне действительно жаль, что так получилось. Но сейчас мы не позволительно выясняем отношения, мы на одной стороне, чтобы вы об этом не думали. Из-за наших пререканий, я так и не обсудил с вами еще один важный вопрос.
— Я слушаю вас, милорд, — сухо проговорил Хайдир, но юноша не уловил в его словах ни толика раскаяния.
— Курхот при нашей встрече подтвердил, что его армия стремительно пополняется. Но это для нас не представляет новости, мы это и так знаем.
Хайдир согласно кивнул.
— Но вот что для меня было неожиданностью, так его предположение, что король Альтам не останется в стороне.
— В каком смысле?
— Явно не в том, чтобы оказать нам в случае чего военную поддержку, скорее всего, наоборот.
— Откуда у Курхота такие сведения? Блеф, запугивание?
— Я думаю об этом несколько дней. Со стороны Курхота выгоден любой вариант, кроме наших мирных переговоров с Альтамом, которые сейчас идут.
— Я не в курсе о них.
— Сейчас вы в курсе. Король с королевой занимаются этим. Но дело не в этом. Курхоту не выгоден этот мирный договор, хотя по идее, он и не должен знать о нем. Но знает. И ему исключительно важно, чтобы мы ощущали угрозу со стороны Торогии и не смели переводить свои восточные войска против него. Либо же… — Иллар сделал паузу.
— Он хочет, чтобы Торогия напала на нас.
— У меня тоже не выходит это из головы. Мы явно видим, что с Сеготом у него налажены взаимовыгодные связи. Никто не мешает ему сделать тоже самое с Торогией.
— Это говорит о его очень дальновидных планах, не переоцениваете ли вы его, милорд?
— Отец ничего не писал об этом. Ему так не показалось, когда он разговаривал с Курхотом, но это еще ничего не значит.
— Что вы планируете предпринять, милорд?
— Я уже послал сообщение Королевскому Совету. И вот, я говорю с вами.
— Чтобы я не ждал пополнения?
— Войска Шесбина мы, даже заключив с Торогией договор, не собирались снимать с границы. Об этом вы знаете и так. Пополнение же будет поступать вам, как и планировалось. Но будьте готовы к самому невероятному.
Хайдир внимательно посмотрел на него:
— Я рассматриваю в своих планах отступление до Нарты, таково указание вашего отца. Вы хотите, чтобы я рассматривал вариант, что Альтам нападет на Илонию.
— Да, именно это я и имел ввиду.
— Хорошо, милорд, я учту это. Это все?
Иллар вздохнул. Ему не показалось, что командующий отнесся к его словам серьезно. Но в данном случае он больше ничего не мог сделать. Если у Королевского Совета будут какие-либо дополнительные сведения, Хайдир получит соответствующий приказ. Если бы тут был отец, уж его бы слова приняли безоговорочно.