Концепт
Шрифт:
— Все кончено, Тим. Дудочник мертв. Отдай мне компас; ему не место в этом мире.
У Тима екнуло сердце. Эти слова звучали на редкость… разумно, в отличие от его сна. Это был здоровый, взрослый способ двигаться дальше. Отпустить, принять то, что случилось, не лелеять пустых надежд.
Но даже если Иден был мертв, Тим не собирался отдавать компас.
— Он не тебе принадлежит, — твердо сказал он.
Сумрак выпустил еще один клуб пара, на этот раз с оттенком раздражения. — Ты рискуешь, — зашипел он угрожающе.
— Каким образом? Ты сам сказал, что у тебя нет власти здесь.
— А если я солгал? — прорычал сумрак и поднялся. Он стал огромным. Жидкая черная голова почти коснулась потолка, полностью заслонив свет, словно поглотив его. Дым стал таким плотным, что фигура почти исчезла в нем, вытягивая руки к Тиму — как щупальца гигантского кальмара, плывущего в клубах своих чернил.
Тим выругался, зажмурился в попытке сконцентрироваться и шагнул назад, отчаянно надеясь, что сможет вырваться из своей гостиной.
И начал падать.
S1E11
Падение оказалось недолгим; оно резко оборвалось, и Тим рухнул в груду старых досок, мебели и ковров. Последние смягчили удар, но Тим все равно лежал, задыхаясь и думая, что он наверняка переломал себе все кости. Тем не менее у него был и повод для радости — окружающая пыльная мгла явно не была его квартирой; значит, он все-таки смог сбежать.
Но надолго ли? Сможет ли сумрак последовать за ним сюда? Тим застонал, выругался себе под нос и попытался подняться. Оставаться на одном месте было неразумно.
Он кое-как поднялся на ноги, осознав, что так и не успел обуться; над ним громко хлопнула дверь, и мелодичный женский голос прокричал:
— Кто здесь?!
Тим поднял голову; он упал рядом со старой деревянной лестницей. Наверху над перилами склонилась женщина в черном платье. Тим сразу понял, кто это и куда он попал.
— Это я, Тим! — крикнул он.
— Кто? — недоверчиво переспросила Джемайма.
— Сказочник!
— А. — Кажется, теперь она его узнала. — Что ты здесь делаешь? Где Иден?
— Я шел к нему, — объяснил Тим. — Из реальности. Но, кажется, промахнулся.
— Вполне возможно. Город только что сдвинулся. Ты знаешь, где его искать?
— Можно я сначала поднимусь? — взмолился Тим. — Мне нужна помощь.
Повисла недолгая пауза.
— Хорошо, — ответила наконец Джемайма и скрылась из виду.
После первого пролета Тим пожалел, что решил подниматься по лестнице. Он был уверен, что умрет где-то на середине, и на площадке второго этажа остановился, тяжело дыша и судорожно цепляясь за перила. Опять послышались интимные стоны, но сейчас Тиму было абсолютно все равно, кто и что там делает. Он вцепился пальцами в старое дерево, отполированное годами, и двинулся дальше наверх.
Еще один этаж. Он справится.
Джемайма ждала его у распахнутой двери. Лицо ее сначала было спокойным, но затем она нахмурилась.
— Что с тобой случилось?
— Ничего… серьезного, — просипел Тим; в глазах снова потемнело.
— Не похоже, — ее голос прозвучал скептически.
— Кажется, у меня температура, — признался Тим, хватаясь за ее плечо. Джемайма с неожиданной силой схватила его за руку и втянула в комнату. Здесь больше не было красного света — повсюду мягко мерцало желтое пламя свечей, но Тим не мог ясно различить обстановку. Джемайма усадила его в большое бархатное кресло и исчезла; Тим услышал легкий звон посуды и звук льющейся жидкости. Потом Джемайма наклонилась к нему, сунув ему в руку серебряный кубок с дымящимся напитком.
— Пей, — приказала она.
— Что это? — спросил Тим без особого любопытства. Быть отравленным сейчас казалось неплохим вариантом.
— Поможет сбить жар, — ответила Джемайма.
Тим понюхал напиток. Кажется, там был имбирь.
— Типа ибупрофена? — спросил Тим.
— Что?
— Неважно, — пробормотал он и осторожно сделал глоток. На вкус было неплохо — что-то вроде меда, трав и специй. Тим глотнул еще и почувствовал, как тепло разливается по телу. Он обмяк и почти провалился в забытье на пару минут.
— Эй, прекрати! — воскликнула Джемайма, легко шлепнув его по щеке. — Нам сейчас не до этого.
Тим вынырнул из мягкой дремы и покачал головой. Все прояснилось, и он увидел каждую деталь захламленной комнаты в танцующем свете свечей. Она выглядела неопрятно, но по-своему уютно: мебель в викторианском стиле, странные предметы повсюду — бутылки с неизвестными субстанциями, книги в кожаных переплетах, огромное чучело совы, сидевшее на шкафу с широко расправленными крыльями. Тим вздрогнул и отвел от нее взгляд.
— Куда ты дел свои ботинки? — спросила Джемайма, разглядывая его ноги.
Тим опустил взгляд. Его черные носки стали серыми от пыли.
— Уходил в спешке, — пробормотал он. Джемайма усмехнулась и подошла к шкафу, который вполне мог бы вести в мрачную версию Нарнии. А, возможно, и вел.
— Вот, — сказала она, возвращаясь с винтажными черными ботинками на шнуровке; в них было что-то пиратское. — Не новые, но должны подойти.
Тим с сомнением посмотрел на потрескавшуюся кожу. Ботинки явно были на несколько размеров больше его ноги.
— Примерь, — велела Джемайма. Тим подчинился, рассудив, что это все же лучше, чем ничего. Он зашнуровал ботинки и натянул джинсы поверх них. На удивление, было и правда удобно. Тим хотел встать, но Джемайма его остановила.
— Допей сначала.
Он снова послушался. Было приятно, что кто-то указывает ему, что делать, давая передохнуть от самоотверженного героизма. Тим осушил кубок и поднялся на ноги. Ему было в десять раз лучше.
— Можно я воспользуюсь уборной? — спросил он.