Путь интриг
Шрифт:
— Скажите лучше, как вам удалось избавиться от своей надзирательницы?
— Поживете в Дори-Ден с мое, научитесь еще и не такому. С кэллой Винд управиться легко — я нашла средство — усыпляю ее чаем моей няни.
— А как вам удалось украсть приглашение посла?
— Я много узнала об обитателях и тайнах этого места, — засмеялась она.
— Например, про эту потайную комнату? Кстати, из нее есть другой выход?
— Разумеется, я вас выведу. Но сначала помогите мне, хотя бы советом. Я потеряла кольца!
— Как случилось, что вы их потеряли?
— К нам приходил ювелир, и мы перемеряли много разных украшений. Король захотел сделать всем подарки.
Наверное, я тогда и сняла свои кольца. Положила в шкатулку. А потом забыла о них. Когда вспомнила — их уже там не было.
— Как долго вы не вспоминали?
— Весь вечер, — тихо сказала Гилика, — мне ужасно стыдно. Я так привыкла к ним, что перестала их замечать и чувствовать.
— Как вы думаете, кто бы мог их взять?
— Не знаю, кто угодно. Я сама виновата однажды похвасталась, что в кольцах вся моя сила.
Мои слова могли неверно истолковать.
'Ну да, — подумал я, — у тебя в этом дворце тоже достаточно недоброжелателей'.
— Стало быть, есть основания считать, что тот, кто взял кольца, хотел причинить вам вред?
— Такое возможно. Но почему люди так злы? Неужели я могу внушать опасения, вызывать ненависть? Я еще так молода!
— Они глупцы — не видят, что вы самое лучшее, что есть в Дори-Ден.
— Но вы можете мне помочь?
— Пока я могу вам посоветовать только одно — успокойтесь!
— Но память о родном доме?!
— Она, в первую очередь, в вашем сердце.
— Вы правы, — согласилась она.
— Вряд ли, тот, кто украл кольца, захочет их надеть или продать — они особенные и слишком заметны. Скорее всего, он спрячет их в укромном месте. Я надеюсь, что он или она не выкинет их в реку. Вероятность найти их очень мала. Но подумайте о том, что ваша сила вовсе не в кольцах. Она внутри вас. Ваша матушка прощалась с вами, когда вы были совсем ребенком, она хотела успокоить вас и уберечь от собственных страхов — оттого и придумала эту добрую сказку. То, что вы потеряли кольца, говорит лишь о том, что вы подросли и стали увереннее — и вам больше не нужна опора. Вы справитесь с любой ситуацией сами. Что вы только что доказали мне, когда вызвали меня в Дори-Ден, украли приглашение, усыпили фрейлину. Вы смелая и умная девочка. Не потускнейте в этой золотой клетке.
— Вы так мудры! — восторженно сказала Гилика. — Я почти успокоилась, я не буду расстраиваться — вы правы!
— Вы отпускаете меня?
— О да.
Она провела меня потайным ходом на первый этаж дворца. И я, смешавшись с толпой придворных, незаметно выскользнул из дворца.
То, что эти двое решились меня убить прямо во дворце, свидетельствовало не только об их наглости. Кто-то явно одобрял все их действия. Я знал, что одного из приятелей Саконьена и Бларога в Мэриэге уже не было.
Фажумар, которого я лишил должности при герцоге Сенбакидо, все-таки добился своего только иным путем — он был назначен особым указом короля главным инспектором Морского Королевского Секретариата. Король учредил сам эту организацию. Никто не ожидал. Просто однажды утром он проснулся — и у него созрело решение.
Он понял, каким способом можно прижать 'морских владык'. Так в кулуарах за глаза называли Орантона и Сенбакидо.
Оба они не посмеют отказать королю, который радеет об интересах Ларотум. И его инспектора будут докладывать о состоянии портов и проблемах связанных с флотом, а самое главное, о планах нашего предприимчивого кэлла Оранадра.
А уж здесь, в Мэриэге найдутся умные люди, которые будут давать свои ценные указания и Сенбакидо и Орантону как вести дела, что можно, а чего нельзя. И пусть только посмеют отказать!
Орантон клокотал и бесился, но все было бессмысленно.
И опять, пользуясь правами автора, я вмешиваюсь в ход повествования.
Льен не мог знать некоторые подробности. Пока. Для Тамелия это было своевременным решением.
Стало известно, что герцог Сенбакидо с помощью двух неизвестных мастеров отстроил корабли самой новейшей конструкции. Не галеры, с большим количеством гребцов, что осложняет дальнее плавание необходимостью в больших запасах провианта и отсутствием свободного места на корабле, а высокобортные парусные суда. Некто обучал команду ходить под парусами. Все это делалось для того, чтобы пересечь Багровый океан. Что, в принципе, невозможно. Но этот настырный кэлл Орандр буквально помешан на своей идее. Вложил в экспедицию немало средств. И вот, теперь корабли готовы к выходу в море. Король решил, во что бы то ни стало, пристроить на один из кораблей своего человека. Этим займется Фажумар. Под любым благовидным предлогом он определит на корабли королевского агента. Он, Тамелий Кробос должен знать, что за сумасшедшая мечта ведет герцога туда, где пройти считается невозможным.
Глава 19 Отец
Стоял дождливый серый день. Все небо заволокло тучами. Именно такие серые дни любят недобрые вести. Ту, что предназначалась мне — принес человек, такой же хмурый и пасмурный, как погода. Он приехал из Гризы и разыскал меня в Мэриэге. Его попросил это сделать знакомый, с которым он пересекся на границе. От знакомого к знакомому, из города в город искала меня печальная новость — умер мой отец.
— Увы, он умер не своей смертью. Его вместе с домочадцами убили. Как мне рассказали, в тех краях творятся страшные дела, разбой и бесчинства. Незадолго перед смертью он упоминал в разговорах с людьми, что вам непременно надо съездить в Лавайю, и он очень сокрушался, что вы до сих пор это не сделали.
Дом ваш стоит разграбленный — это то, что знают люди, — человек замолчал. Он вытирал мокрое от дождя лицо краем рукава и оправлял смятую и испачканную грязью одежду. Шумно усевшись поудобнее и поближе к огню очага, — разговор наш происходил в кухне сэллы Марчи, — он с интересом посматривал на меня.
Я молчал. Лицо отца вдруг возникло перед глазами: спокойное, надежное, привычное с детства. Старый верный друг, надолго забытый мной.
Стыдно сказать, но вспомнить о нем меня заставила шкатулка из подземелья Брэд. Я поспешил проститься с ним, забыть о зеленых, как изумруд полях и холмах Гартулы, о родных закопченных и продуваемых ветрами стенах с древним очагом.
Отец был как корни того дерева, из ветвей которого проросло мое детство. Я — никогда не знавший матери, во всем доверялся ему. И вот, теперь мои корни погибли.
— Известно о том, кто убил отца? — спросил я приезжего.
— Мне ничего об этом не говорили.
Я попросил разрумянившуюся сэллу Марчу приготовить нам ужин. Обычно я обедал в кабачках и трактирах с друзьями, но иногда обращался к моей хозяйке с просьбой посидеть на ее уютной и теплой кухне. Она жарила вкусные пирожки, и кладовка ее ломилась от разных запасов. Эта женщина испытывала недостаток в общении и всегда с энтузиазмом поодерживала наши кухонные вечера.
Газлайтер. Том 38
38. История Телепата
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Родословная. Том 1
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Его звали Тони. Книга 5
5. Щенки косуль
Фантастика:
городское фэнтези
технофэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Двойник Короля 6
6. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Прорыв
3. Эпоха мертвых
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги