Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серебряное яблоко
Шрифт:

Джейн думала, что при встрече с королем он будет рассержен как никогда, но в противовес ее мыслям он был даже более весел, чем во все их предыдущие встречи. Казалось, он отчитывает ее сейчас просто потому, что она зашла как раз в тот момент, когда ему нечем было заняться, и тем самым решил заполнить скуку.

— Да, я ударила одного послушника. Но вам слишком красочно описали данное происшествие. Вы видите мой кулачок? — Джейн подняла свою руку, показывая ее Феликсу.

— Мне описали слишком красочно, потому что у нас никто никого не бьет, и я даже не могу этого представить, как и все прочие жители Айронвуда.

— Но они выгоняли его оттуда вилами!

— Ему нельзя там бывать, Джейн, — он сказал это так спокойно и мягко, что Джейн на мгновение увидела совершенно другого человека. И поняла, что она не зря ныряла в море.

— Вы обещали вылечить его ноги, а не хотите даже в храм пустить.

На этих словах он резко встал из-за стола.

— Я сам разберусь со своими обещаниями, — его голос вновь стал прохладным. Ей не следовало этого говорить. Она не имела права судить об отношениях, которые существовали между Тристаном и Феликсом. Тем более, что это было в раннем детстве.

Видимо самое время показать плоды своих трудов.

Она подошла к его столу и положила медальон на стол. Она уже предвкушала, как увидит превращение броненосца в пушистого кролика. Как из нелюдимого безразличного человека выйдет чувствительный и добрый. А он там внутри непременно есть, она это знала. Но почему-то мгновения все шли, а никаких превращений не происходило.

— Что это? — проронил он.

— Это медальон вашей матери. Я достала его с моря, а точнее — с корабля, — голос Джейн приобрел неуверенность. Под его ледяным тоном, она начала сомневаться в реальности того, что она сделала. Настроение его вопроса больше подходило бы выложи она ему на стол комок затхлых водорослей, пытаясь выдать их за нечто ценное.

Вся его беззаботность и на секунду промелькнувшая мягкость за мгновение исчезли.

Я не говорил, что наш уговор еще действует, — он прошел мимо книжных стеллажей, постепенно приближаясь к Джейн, шлейф его мухтаны рассыпался на полу позади него золотыми переливами среди складок ткани. У Джейн вспотели руки, когда он подошел к ней вплотную. Она бы даже назвала это грубым несоблюдением личного пространства. Её пугал тот факт, что ему казалось, было абсолютно безразлично, что она там принесла.

— Я сделала это не для того, чтобы вы кого-то вылечили, — она взяла себя в руки и говорила очень уверенно. В конце концов, она ныряла в неведомые глубины ради него и не собирается робеть из-за его неблагодарного поведения, — это ради вас. Ведь вас никто вылечить не в силах.

— А со мной что-то не так?

— Я думаю, что вы чрезвычайно одиноки.

Он задумчиво обошел ее и взял со стола медальон:

— Вначале ты дружишь с Козлоногим, достаешь меня просьбами вылечить мальчика из деревни, теперь ты добралась и до меня. Ты возомнила себя нашим мессией или кем-то еще? Может, ты хочешь стать правителем Айронвуда? Такое понимание всех подряд просто бесценно.

Джейн недоумевала, как после событий в храме он вел себя мягче, а увидев дорогую для себя вещь, стал таким холодным и рассерженным. Что за странный человек?

Феликс погладил крышку медальона со странно-зловещим выражением лица и, не отрывая взгляда от кулона своей матери, продолжил:

— Можешь не беспокоиться о моем одиночестве. Потому что я не одинок.

— Но вся ваша семья погибла.

— Скоро я создам новую семью.

— И вы любите кого-то из них? Вы любите Кассандру? Хоть одна из них любит вас?

Он оторвал взгляд от медальона, и на его лице вновь появилась ухмылка змея, как тогда в витражной мастерской:

— Ты, я смотрю, любительница разговоров по душам. Так вот чем ты так покорила местных жителей. Не думал, что все так банально, — он снова выглядел скучающим. — Но я тебе отвечу. Да, я люблю Кассандру. А меня… Я слышал признания в любви от женщин множество раз.

— Да, вас любят за прекрасные синие глаза, силу, власть и то, что вы в любое время можете достать им хрустальную райскую птицу из рукава: всем девушкам это нравится. А любит кто-то именно Вас?

— Я и есть сила и власть. И я могу достать из рукава не только хрустальных птиц. Это и есть Я. И, как ты сказала, — прекрасные синие глаза — тоже мои.

В глазах Феликса промелькнула злость:

— Ты можешь быть свободна.

— Свободна? — Джейн оторопела от такой бездушности, — Когда вы вылечили Эдмунда, я думала, в вас есть что-то человеческое! Я достала этот кулон, хотя вы чужой человек, просто потому, что для вас никто не делал действительно важных вещей. Я думала, если ваше сердце растает, вы полюбите свой народ, и они увидят в ответ, какой хороший король у них есть.

— Какое тебе дело до нашего мира и кто в нем кого любит или ненавидит? — на его лице отпечаталась ненависть.

— Потому что вы заставили меня жить в нем. А в таком мире, каким я его вижу, я жить не хочу!

— Я не заставлял тебя. Разве это я отправил тебя в Айронвуд? Когда ты метушилась возле той женщины, я стоял где-то рядом?

Джейн вновь почувствовала холодок, прошедший по спине, как и в витражной мастерской.

— Откуда вы знаете, как я сюда попала? Откуда вы знаете о миссис Кларк и о том, что я не смогла ее спасти?

— Я знаю всё. И ты правильно сказала — Ты не смогла ее спасти.

Он надавил на больное. И прекрасно это осознавал. К голове Джейн начало подступать что-то горячее, какие-то потоки незримой слабости, от которой она чуть не начала рыдать.

— Это было не в моих силах, — ее голос начал дрожать, но она не хотела, чтобы он видел ее слезы.

— Изменить, что-либо в Айронвуде так же не в твоих силах. И я знаю, зачем ты достала этот кулон. — Он тряхнул им прямо перед её лицом. — Ты лишь хотела сыграть на моих чувствах к семье. И обеспечить себе ход домой взамен. Не думала ты обо мне либо о жителях этой страны. Ты думала лишь о себе, — он с силой бросил кулон на стол. Громкий лязг наполнил комнату. Он не отрывал взгляда от Джейн, смаковал, как легко он понял ее задум.

Поделиться:
Популярные книги

Чужак из ниоткуда

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда

Светлейший князь

Злотников Роман Валерьевич
4. Император и трубочист
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Светлейший князь

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Последний реанорец. Том IX

Павлов Вел
8. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IX

Старый, но крепкий 4

Крынов Макс
4. Культивация без насилия
Фантастика:
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 4

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Целеполагание

Владимиров Денис
4. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Целеполагание

География растений

Гумбольдт Александр
Классики естествознания
Научно-образовательная:
ботаника
7.50
рейтинг книги
География растений

Гром Раскатного. Том 3

Володин Григорий Григорьевич
3. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 3

Родословная. Том 6

Ткачев Андрей Юрьевич
6. Линия крови
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 6