Следы на воде
Шрифт:
– Подушку и одеяльце! – крикнула Мари.
Дитрих отклонил зеркало. За ним имелась щель в стене, а в щели – семейный тайник. Поручик выдернул все, что там было, и сунул в карман. Взял подушку с одеялом, принес жене.
– Теперь ступай.
– Хорошо, как скажешь…
– Стой. Поклянись, что такого больше не будет.
– Да, любимая…
– Клянешься?
– Клянусь.
– Если нарушишь, не прощу.
– Я знаю…
Он вышел прочь, унося с собой все сбережения.
Фрау Гизеке долго не отпирала на стук, и не диво – в третьем-то часу ночи. Наконец, открыла, увидела Дитриха, охнула:
– О, господи, что приключилось?!
Поручик протянул ей двадцать банкнот по десять марок.
– Фрау, я хочу купить чудо.
– О чем ты, славный?..
– Вы говорили: рыбалка у баронессы стоит двести. Снимает сердечную боль.
– Ох, горе горькое… Это ж все ваши деньги!
– Не все, чуток осталось. Любовь дороже.
– Славный, ты же понимаешь: рыбалка – ненадежное дело. Может статься, деньги уйдут, а любовь не вернется.
– Знаю. Но вы говорили: будет великий мастер-рыбак. На него одна надежда. Прошу вас, фрау: возьмите оплату и пошлите слугу купить билет.
Хозяйка охнула:
– Да куда же!.. На дворе ночь!
– Сейчас пошлите, очень прошу. Я себя знаю: завтра струшу, захочу откатить. Сделайте прямо сейчас, чтобы возврата уже не было.
Она колебалась.
– А что ж Мари скажет?..
– Неважно, что. Меня послушайте. Мне помирать, а не ей. Станет Мари вдовой – тогда ее наслушаетесь.
Он ударил по больному, фрау Гизеке аж побледнела. Потом нахмурилась:
– Сгущаешь краски… Не надо так со мной, я боюсь этих слов.
Он сунул деньги ей в руку.
– Ответьте: поможете или нет?
– Помогу.
Фрау Гизеке взяла оплату.
Шпионы и реформисты
Ни усталость, ни ночная тьма не сдержали порыва двух друзей. Ведомые праведным гневом, Альваро с Фернаном сбежали в холл гостиницы — и сразу узрели негодяя. Усатый тип в фуражке и кожаной куртке, с шоферскими очками в нагрудном кармане — вне сомнений, тот самый водитель зеленого экипажа. Он что-то втолковывал управляющему гостиницы.
Только что, в тиши комнаты, Фернан Герейра решительно настаивал на покарании шпиона. Но теперь, перед лицом врага, Фернан вспомнил о своей врожденной интеллигентности и деликатно отошел в сторонку, предоставив действовать да Силве.
Альваро тоже не имел опыта в общении со шпионами. Потому сделал то, что уместно смотрелось бы на страницах книги - схватил прохвоста за ворот и грозно спросил:
– Кто вы такой и по какому праву следите за нами?!
Выпучив глаза, шпион выдавил только:
– А?..
– Кто вас послал?!
– Э?..
– Не прикидывайтесь, будто не понимаете! Вы приехали в зеленой машине?
– Ну, это…
– Вы преследовали нас от самого Ортияра! Мы видели вас ясно, как сейчас! Когда мы заглохли, вы проскочили мимо, чтоб не вызвать подозрений. Но продолжали следить, и вот очутились здесь!
От шпиона явственно несло спиртным. Успел пропустить стакан винца, пока друзья толкали тяжеленную машину. Это взбесило Альваро гораздо больше, чем сам факт слежки. Как несправедливо! Одни страдают, а другие прохлаждаются в таверне!
– Отвечайте сейчас же: кто вы такой?!
– Я этот, ну…
– Ну?
– Мартинес я. Уго Мартинес. А что?
Альваро опешил от такой наглости.
– Вы смеете спрашивать: «А что»?! Да вы шпионили за нами! По какому праву? Кто послал?!
– Э-ээ… - выдавил Мартинес, натужно сочиняя ответ.
Тут распахнулась входная дверь. В холл гостиницы ворвались звонкие крики:
– Счастье и свобода! Счастье и свобода!
Следом за криками влетели двое сорванцов — девчушка и мальчуган. Подбежали к Альваро, выхватили из карманов пару горстей риса и швырнули высоко вверх, обсыпав друзей.
– Счастье и свобода! Поздравьте нас, сеньоры!
Альваро затряс головой, чтобы избавиться от зерен риса. Фернан улыбнулся детишкам:
– Поздравляю, милые. Очень жаль, что у меня нет конфет. А кто…
Дверь снова скрипнула.
– Счастье и свобода!
– воскликнула с порога женщина, по виду усталая, но очень довольная, как и дети.
– Ур-рааа!
– отозвались мальцы и снова окатили да Силву градом риса.
Альваро бросил:
– Хватит! Дети, ступайте к маме…
– Ха-ха-ха! Сеньор, это же не мама, а тетя Нелли! Все вы перепутали, сеньор!
– Какая разница? Ступайте к тете Нелли, не мешайте нам вести беседу!
Женщина приблизилась и сняла шляпку. С волос упало несколько рисовых зерен, она улыбнулась:
– Счастье и свобода…
– Поздравляю!
– отозвался служащий гостиницы.
– Счастливого будущего, сеньорита!
– добавил Фернан.
Женщина улыбнулась шире:
– Не по адресу, сеньор. Поздравьте лучше Уго.
Друзья уставились сперва на нее, затем на шпиона.
– В каком смысле?..
Женщина тоже поглядела на шпиона с удивлением:
– Уго, ты им не сказал? У нас же праздник! Надо всем говорить!
– Счастье и свобода! Счастье и свобода!
– подали пример дети.
– Я это… - проворчал Уго Мартинес, - я б сказал, но они сразу напали…
Обиженным жестом он оттолкнул руку Альваро, затем сдернул с головы фуражку, из которой на пол посыпался рис.
– Сеньор, я ничего не понимаю, кто за вами следил, я этого ну совсем не знаю. Зато я сегодня развелся с женой! У меня счастье и свобода, между прочим! Истратил разводное право, но оно того стоило. Могли бы поздравить, а не кидаться!
Эпоха Опустошителя. Том VIII
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Начало шторма
9. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Герой
4. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
На границе империй. Том 3
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Рассвет русского царства. Книга 2
2. Новая Русь
Фантастика:
альтернативная история
попаданцы
историческое фэнтези
рейтинг книги
Товарищ "Чума" 2
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 1
1. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Драйв Астарты
5. Конфедерация Меганезия
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги