Старые долги
Шрифт:
– Лимаро, - объяснил Дрейк.
– Да, я про парнишку этого длинноволосого говорю, - подтвердил сержант.
– Он с трехсот ярдов пули словно рукой вкладывает, при этом будто даже и не целится. Я сам неплохим стрелком был, но и в лучшие свои годы так бы не смог!
Дрейк просиял так, словно сам, лично породил "талантище".
– Завтра можно устроить с нашими ребятами совместную тренировку, – продолжал сержант Калвер. – И моим и твоим полезно будет. Так что слишком сильно ты их сегодня не гоняй.
Капитан кивнул; сержант обернулся к Лесли:
– Я ночью кое-что надумал... пoйдем, поговорим. – Махнул Донни - тот подскочил, развеpнул его кресло и покатил в сторону землянки.
***
– Проследи, чтобы нам не мешали, – сказал сержант, когда с помощью Донни спустился по ступенькам и ухватил стоявшие у двери костыли.
– Да, сэр, - кивнул подросток и убежал наружу.
Предлагать сержанту помощь Лесли не осмелилась - подождала, пока он проковыляет до стола и усядется,и села напротив.
– Прежде всего, скажи-ка мне, – начал он без лишних предисловий, – откуда у тебя сведения про карательный отряд?
Мало было людей, которым бы Лесли доверяла так же, как сержанту,и все же она промедлила перед тем, как ответить:
– т Пита.
– Это что - тот белобрысый пацан, который в Логове складом заведует?
– Да.
Сержант сдвинул брови:
– Но он же Хефе предан как пес, майор говорил, что они дружат черт знает сколько лет!
– Он и мой друг тоже. И тоже черт знает сколько лет, – чуть улыбнулась Лесли. – И потом есть еще одно обстоятельство: девочка эта, которую мы с собой привели - это... в общем, это его девушка.
– Как так?!
– удивился сержант - нравы Логова он знал не хуже Лесли.
– Да вот так вышло. Она из поселковых; в первый же день, когда девчонок привезли, Пит ее к себе забрал. А потом, когда Джери велел отдать ее в... так сказать, общее пользование, увез и спрятал в горах.
– И Хефе его после этого оставил в живых?!
Лесли пожала плечами:
– Сами же говорите - старые друзья. Избил его, конечно; потребовал девушку вернуть, но Пит ни в какую. Ездил к ней, еду возил... а пoтом мы на нее случайно наткнулись. Короче, все, что мы хотели про Логово знать, он рассказал с условием, что мы ее с собой в Лоридейл заберем.
– Поня-ятно... Значит, думаешь, насчет карательного отряда он не соврал?
– Нет, ни в коем случае.
– И кoгда их ждать?
– Он сказал, недели через две, но с тех пор уже шесть дней прошло.
– Значит, у нас есть еще примерно неделя, - задумчиво протянул сержант.
– скажи-ка мне - что б вы стали делать, если бы меня не встретили?
Лесли честно изложила свои мысли насчет "трех китов", на которых зиждется вся мощь Логова, и свои соображения по поводу горючего, разрушения моста и диверсии на самой базе. Сержант слушал, кивал, под конец сказал:
– Я вечером поеду в Хоупленд, буду разговаривать. Посмотрим, что из этого выйдет.
Уехал он в сумерках, один. В седле смотрелся молодцом - и не скажешь, что ноги едва держат.
***
Отцом ребенка у Сури был Джерико. Лесли поняла это, едва увидев, как он пронесся к землянке с воплем: "Деда-а!" и, перехваченный Донни, возмущенно поднял на него ярко-голубые глаза:
– Ты чего?! Я к дедушке хочу!
– Дедушка спит!
– возразил ординарец.
Сержант Калвер приехал на рассвете, еле живой и опять с сердцебиением. На этот раз Лесли была наготове - заранее заварила травяной сбор для сердца, даже медом сдобрила, чтобы вкуснее было. Дала сержанту выпить, а потом сидела возле его кoйки, пока он не задремал - совсем недавно,так что будить его сейчас не стоило.
К счастью, почти сразу за малышом появилась и Сури; на сей раз на ней было нечто вроде камуфляжного костюма из испещренного зелеными пятнами домотканого полотна. Скользнув по Лесли угрюмым взглядом, сказала:
– Дедушка отдыхает. Поиграй пока здесь.
– Но моя лодочка!
– возразил, выкручиваясь из руки Донни, мальчик.
– Давай, я ее починю!
– предложил ординарец. – И... хочешь посмотреть, как ребята винтовки разбирают?
Слава богу, мальчонка не стал отказываться и капризничать, а послушно пошел за руку с ним в сторону плаца.
– Твой?
– спросила Лесли - вопрос был чисто риторический, для завязки разговора.
– А то чей же, – отозвалась Сури.
– Туфта твое снадобье, ни фига не помогло!
– В глазах ясно читалось: "Что, поняла уже? Попробуй только слово вякнуть!"
– Может, ты к тому времени была беременна?
– Может быть, - нехотя согласилась девушка. – Это же только ты у нас королевой по Логову ходила - посмей тронь!
– Думаешь, мне так уж хорошо там было? Я только и мечтала побыстрее сбежать! А уж когда туда мой муж пришел, и Джери ему "несчастный случай" решил подстроить...
– Джери - это Хефе, что ли,так зовут? – перебила Сури.
– Да, кивнула Лесли.
– Его настоящее имя Джерико.
– Буду знать.
– Ма-ама!
– Мальчонка выскочил из-за деревьев, вихрем пронесся мимо Лесли и вцепился Сури в пояс, затараторил, задыхаясь: - Мама, там... там... они настоящие... живые... пойдем...
– Это он cобак увидел, – объяснил, появившись следом, Донни.
– Идем смотреть!
– подтвердил мальчик.
– Можно ему? – обернувшись к Лесли, спросила девушка. – Не укусят?
– Да не должны бы! Мой сынишка с ними все время возится.
– У тебя что,тоже сын?
– голос Сури слегка помягчел.
– Да, но помладше, чем твой. Ему в июне три исполнилось, я к тому времени уже в экспедиции была.
– Кивнула на малыша: - Как егo зовут?
– Джейми.