Наступит день
Шрифт:
Наступила тяжелая пауза. Сертиб медленно прохаживался по комнате. С глубокой симпатией оглядывал Фридун стройную фигуру этого человека.
Наконец усталость стала брать верх. Фридун повернулся к стене и задремал.
В чайную доносился отдаленный вой шакалов.
– Но почему их нет до сих пор?
– с досадой проговорил сертиб, обращаясь к Яверу Азими.
Тот встал и молча вышел из чайной.
Сертиб подошел к столу, налил еще рюмку коньяку, но не выпил: он приподнял голову Гусейна Махбуси, взяв его двумя пальцами за подбородок.
– Вот что, сын мой! Если ты человек честный, подумай над тем, что я тебе сказал; если же шпион, то тебе повезло, как никогда. Напиши и подай! Получишь десять-пятнадцать туманов! Вот и заработок.
Не дожидаясь ответа, сертиб позвал хозяина чайной:
– Не найдется ли у тебя местечка - отдохнуть часок?
– Пожалуйста сюда, господин сертиб!
– почтительно ответил хозяин. Хорошая тахта и мягкая постель.
– Он приподнял занавеску в конце чайной и отворил дверь, которая оказалась за занавеской: - Эту комнату я держу для таких дорогих гостей, как вы.
– Как только прибудет машина, разбудите меня!
– сказал сертиб своим спутникам и закрыл за собой дверь.
Губы Гусейна Махбуси скривились в недоброй усмешке.
– Пускай ждет, кого хочет! Но явится к нему сама смерть... в лице серхенга - подполковника...
Софи Иранперест сощурил глаза и процедил сквозь зубы:
– Не понравились мне речи этого сертиба. Из каких это он Селими? Кто он родом?
– спросил он.
– Это тот самый Селими, отца которого его величество придушил в темнице в первый же год восшествия на престол. Тогда этот был еще в Европе, учился.
– Ага!.. Значит, это сын того самого Селими? Его папаша действительно был ярым русофилом!
– Так и есть! Рассказывают, что покойный, даже совершая намаз, обращался лицом не на юг, к Мекке, а на север, к России.
– Знаю, братец, знаю! Он был к тому же заклятым врагом нашего господина Хикмата Исфагани. Хорошо знаю!
– Ваш-то господин, по правде говоря, и был причиной гибели отца сертиба. А теперь поговаривают о том, что свою дочь он собирается выдать за его сына, за этого самого сертиба...
– Да нет же, вздор! Он никогда не выдаст Шамсию за такого нечестивца!
– Пусть и не трудится! У нее имеется другой претендент - серхенг.
Они замолчали.
Гусейн Махбуси опорожнил еще бокал и громко вздохнул.
– Не горюй, парень!
– стал утешать его Софи Иранперест.
– На то и сертиб, чтобы побраниться. Он имеет на то право. Забудь все!.. Пей до тех пор, пока ноги сами не запляшут!
Софи Иранперест выпил бокал, съел ложку плова и снова налил себе коньяку.
– Ты еще молод парень!
– сказал он, вставая.
– Ты быстро накаляешься и так же быстро остываешь, потому что не бывал в переделках. А мужи, долго жившие и много видевшие, оставили нам поучительные советы.
Из чаши страданий нам испить пока не дано,
Садитесь вместе, друзья, пить радостное мню!
Ведь следом за жизнью - смерть, отбытие в мир иной,
Тогда и глотка воды нам выпить не суждено...
Опорожнив бокал, Софи Иранперест попытался что-то продекламировать, но дверь, прикрытая занавеской, внезапно отворилась.
– Ради аллаха, дайте немного подремать! Прекратите эту болтовню! резко сказал сертиб и, прислонившись к косяку двери, с минуту смотрел на Софи Иранпереста.
Потом он произнес, подчеркивая каждое слово, рубай Омара Хайяма:
Есть в небесах над нами Первин - могучий бык.
Второй таится в недрах неведомых земных.
Раскрои глаза рассудка: меж этими быками
Ты на земле увидишь табун ослов дурных.
Сказал и захлопнул дверь.
Софи Иранперест насупился и, сев за стол, налил и опорожнил еще бокал коньяку.
– Строгий человек этот сертиб!
– пробурчал он.
– Чем крепче уксус, тем опаснее для посуды...
Софи Иранперест принадлежал к числу тех людей, которым вино развязывает язык. Не рискуя декламировать стихи, он говорил теперь тихо, не отрывая глаз от двери, за которой скрылся сертиб.
Казалось, слово не имело никакого смысла и никакой цены для этого человека; утверждая какую-нибудь мысль, он в следующей же фразе опровергал ее; то он оправдывал какое-нибудь явление, то через минуту начинал его порицать. Так он понимал свою обязанность журналиста. И все это он делал так естественно и с такой убежденностью, как будто отсутствие логики и путаницу мыслей считал высшим достоинством. Для него, очевидно, не существовало ни ясных принципов, ни твердых понятий. Всякое положение у него немедленно могло перейти в свою противоположность.
Уставший от этой болтовни, Гусейн Махбуси прервал его то ли с целью переменить разговор, то ли чтобы развлечься:
– Неужели господин Хикмат Исфагани высадил вас посреди дороги, а сам укатил?
– Это жестокий человек!
– воскликнул Софи Иранперест.
– Велел шоферу остановить машину, а мне выходить вон. Я стал было упираться, тогда он взял меня за плечи и вытолкнул на дорогу.
– А за что?
– Сам виноват! Я, собачий сын, тысячу раз давал себе слово ни в чем не перечить господину. Если скажет - молоко черное, повторять за ним - черное, скажет - белое, значит - белое. Но тут черт дернул меня возразить ему.
– Но о чем же был спор?
– Мистер Гарольд спросил, сколько от Джульфы до Тебриза? Господин ответил: около трехсот километров. А я, чтобы язык мой отсох, не выдержал и вздумал поправить господина: не триста, а всего сто двадцать километров. Господин повторил, что он знает точно - триста. Я возразил опять, что сам читал в справочнике - сто двадцать. Тогда он и выставил меня из машины да еще обругал упрямым ослом.
– Так и высадил, не глядя на ночь, посреди дороги?
– Так и высадил! Вы же меня и подобрали там.