Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Эллдей пробормотал: «Это пройдет через койку для молодых джентльменов, и это не ошибка».

Йовелл сказал: «Я готов, сэр Ричард».

Болито тронул Эвери за плечо. «Я собираюсь высадить десант. Хочу, чтобы ты пошёл с ним».

Эвери спокойно ответил: «Ради впечатлений, сэр?»

Болито улыбнулся. «Не обижайтесь на всё, что я говорю!» Он покачал головой. «Мистер Уркхарт — хороший офицер», — чуть не добавил он, если ему будет позволено. «Но под его лейтенантским мундиром скрывается всего лишь мальчишка». Он взглянул на Олдэя, но успел заметить удивление на лице Эвери. «Буду очень признателен, если вы составите мне компанию, мой флаг-лейтенант Олдэй».

Он обернулся, но Болито уже стоял за круглым плечом Йовелла, его лицо было необычайно суровым и сосредоточенным.

Всем капитанам и офицерам судов, находящихся под моим командованием…

Он вдруг вспомнил о последней курьерской шхуне, которая их настигла. Он не мог вспомнить, когда это было. Один день был похож на все остальные.

Писем от Кэтрин больше не было. Он снова почувствовал тревогу и беспокойство. Тем не менее, он всё ещё слышал её голос. Не покидай меня…

Но Эвери увидел только вице-адмирала.

Прошёл ещё целый день, даже под всеми парусами, которые могла нести «Валькирия», прежде чем на мачте показался небольшой остров Сан-Антонио. Без других кораблей было странно одиноко, и Болито не раз видел, как моряки останавливались, чтобы посмотреть на море, словно ожидая увидеть ещё одно дружественное судно.

Остров словно поднимался из самого океана, когда «Валькирия» наклонилась к неуклонному юго-западному ветру. Это было, как и описывал Тьяке, мрачное место. Возможно, это была оставшаяся половина вымершего

вулкан, на склоне которого Болито увидел грубый монастырь, словно продолжение местности, на которой он был построен.

С наступлением рассвета все доступные трубы были направлены на него, в то время как капитан и его товарищи изучали карту, которую они установили возле самого штурвала.

Эвери присоединился к Болито у палубного ограждения, его челюсть все еще осторожно двигалась над куском солонины, который было слишком жестким, чтобы проглотить.

«Сколько времени, сэр?»

Болито оперся руками о перила, чувствуя нарастающий жар, который вскоре должен был охватить весь корабль.

Два часа. Примерно». Он протёр глаза и снова навёл телескоп. Из седловины, которую он раньше принял за дымку, поднимался дымок. Здесь кипела жизнь. Он слышал, что за долгую историю монастырь часто менял своих обитателей. Болезни наносили урон, и однажды, как рассказывал ему Тьяке, все монахи умерли от голода просто потому, что море было слишком бурным, чтобы спустить на воду их лодки. Какие люди променяют реальный мир на такую сложную жизнь и, как сказали бы некоторые, на бессмысленную жертву?

Он слышал, как Тревенен отдаёт приказы своим лейтенантам. Он был очень на взводе – возможно, заботился о безопасности своего командования?

Капитан судна крикнул: «Стойко на северо-северо-востоке, сэр!»

Тревенен сложил руки за спиной. «Вожак в цепях, мистер Уркхарт, пошевеливайся!»

Старший лейтенант был с капитаном. «Но здесь нет дна, сэр».

«Чёрт возьми, мне что, повторять всё, что я говорю? Делай, как я говорю!»

Болито мог понять тревогу любого капитана за свой корабль. Но это место было известно своей изолированностью и невозможностью высадиться здесь без использования лодок.

Эйвери подумал то же самое, но промолчал. Он наблюдал

Уркхарт поспешил мимо, его лицо раскраснелось от унижения, когда его стали ругать в присутствии собравшихся.

Крик лотового раздался эхом по корме: «Нет дна, сэр!»

Болито поднял телескоп и стал изучать суровый ландшафт, который продолжал разрастаться и простираться по обе стороны от него. Ниже монастыря виднелся участок зелени, возможно, огород.

Море было глубоким, и он заметил большую волну у подножия обрушившихся камней. Согласно Тьяке и карте, там стояла небольшая группа хижин, в которых жили приезжие рыбаки в сезон их любимого улова.

Болито увидел Аллдея, развалившегося на ринге с восемнадцатифунтовым орудием, с новой саблей, уже заткнутой за пояс. Уркхарт мог быть недоволен присутствием Эвери и Аллдея рядом, особенно учитывая, что он был главным. Тревенен позаботится об этом.

Оззард появился рядом с ним. «Принести ваше пальто, сэр Ричард?»

Болито покачал головой. «Нет. Кто-то, возможно, наблюдает за нами. Так будет лучше». Он увидел выражение лица Оззарда, уставившегося на остров. Как будто ему было противно то, что он увидел. Что с ним случилось?

«Нет дна, сэр!»

Тревенен сказал: «Убавьте паруса, мистер Уркхарт! Уберите брамсели и штаги. Мы слишком быстро движемся по воде!»

Мужчины ринулись к цепочке. С капитаном на палубе их не нужно было уговаривать.

Болито напрягся. Вот и место причала, а за ним виднелась одна из деревянных хижин. Даже потерпевшему кораблекрушение было бы здесь несладко.

Он сказал: «Можете собирать десант, капитан».

Тревенен коснулся его шляпы, но не взглянул на него.

Болито наблюдал, как один из катеров поднимают с яруса. Выбранная группа выглядела достаточно умелой. Все были вооружены, и он видел, как артиллерист готовился проконтролировать установку вертлюга на носу катера, когда тот окажется на воде.

Уркухарт обнажил шпагу и выглядел несколько смущенным, передавая свои обязанности второму лейтенанту.

Болито наблюдал, как яхты подтягиваются к реям, и чувствовал, как судно уходит из-под ног, когда его сильно качало на прибрежных волнах.

Он сказал: «Просто убедитесь, что всё в порядке, мистер Уркхарт. Они миролюбивые люди, и любая ненужная демонстрация силы будет воспринята с возмущением. Узнайте, что сможете». Он взглянул на Олдэя. «И будьте осторожны».

Уркхарт сдержанно кивнул, прекрасно осознавая, что его капитан стоит неподалеку с сардонической улыбкой на губах.

Поделиться:
Популярные книги

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Хозяин Стужи 6

Петров Максим Николаевич
6. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 6

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гаусс Максим
8. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Хозяин Стужи 2

Петров Максим Николаевич
2. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Хозяин Стужи 2

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Железный Воин Империи II

Зот Бакалавр
2. Железный Воин Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Железный Воин Империи II

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Вперед в прошлое 10

Ратманов Денис
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод