Серебряное яблоко
Шрифт:
Глава 4
Джейн проснулась от внезапного душераздирающего петушиного вопля и тут же вскочила с кровати. Откуда в окрестностях ее дома мог взяться петух? Девушка осмотрела комнату. О, нет. Точно, она ведь не дома. Джейн сейчас в Айронвуде. В этом неведомом мире. А все было так похоже на сон. Это пробуждение напомнило ей поездки в летний лагерь. Она не любила отдых отдельно от родителей, и подобные кемпинги ей всегда не нравились. Каждое утро Джейн просыпалась с мыслью, что сейчас мама зайдет разбудить ее, но на пороге комнаты снова стояла вожатая. То утреннее чувство было паскудным. И вот оно посетило ее снова.
На столике уныло стояла пустая тарелка со вчерашнего ужина. Устало поднявшись с кровати, девушка открыла свой шкаф. Да, она должна была бы дождаться Сару с Мелисой, но ведь она всегда одевалась сама и эти привычки здешних дам, наряжаться с помощью служанок, далеки от нее. Выбрав из дюжины платьев нежно-голубое (этот цвет ей так идет) с тонким кружевом поверх ткани, она начала спешно натягивать туфли. Ей не терпелось поскорее попасть на улицу, к природе, увидеть хоть что-нибудь прекрасное, что успокоит ее сердце хоть ненадолго. К счастью, местные туфли оказались плоскими, такими же красивыми и шикарными как платья, но без привычных высоких каблуков. Эти туфли напомнили Джейн тапочки старика Хаттабыча или каких-нибудь джинов. Натянув голубые тапочки под цвет платья, и небрежно расчесавшись, она уже собралась дернуть ручку двери, как та внезапно открылась. На пороге стояли ее служанки.
— Леди Джейн, доброе утро, вы уже сами оделись? — Сара держала в руках коробку с металлической трубкой, а Мелиса что-то похожее на косметичку.
— Доброе утро, мне не терпится выйти на свежий воздух, поэтому я уже собрана, и мы можем выходить.
— Простите, но вначале вам нужно позавтракать с другими дамами и мы хоть немного должны помочь вам с утренним туалетом.
Джейн поняла, что спорить бесполезно, пускай уже делают, что хотят. Все равно во время этих сборов можно будет поболтать и отвлечься. Мелиса достала из своей косметички несколько палочек по типу женских карандашей для глаз, и немного ими поорудовав сообщила, что макияж окончен. Трубка, лежавшая у Сары в коробке, оказалась чем-то вроде плойки, которая крутит волосы. Странно, она не имела ни провода, ни других элементов подачи энергии, ни, хотя бы, раскаленных углей, над которыми ее можно было бы нагреть. Просто горячая трубка. Девочки только слегка подкрутили ею концы волос Джейн и спрятали свой неизвестный аппарат назад. И никакого помета крокодила или хотя бы бурякового сока на щеки. Ничего. Джейн безумно порадовалась такой естественности в наведении красоты. К счастью она была обладательницей послушных волос и беспроблемной кожи, а вот ее подруга Анна не выжила бы без тонального крема и Айронвуд ей бы на корню не понравился. Вспомнив о подруге, Джейн опять стало грустно. Она должна была бы злиться на Анну, ведь та чуть ее не убила. Но она не могла злиться. Они обе вели себя вчера неадекватно, и Джейн не знала, имеет ли моральное право винить подругу в случившемся.
Пока девочки ее украшали, она пыталась задавать вопросы, но они лишь отмахивались, мол, дамы сами ей на все ответят. Закончив все приготовления, Мелиса ненадолго вышла и вернулась с золотой короной в руках.
— Что это? — спросила Джейн.
— Это золотой венок, если вы пожелаете посетить наш храм, вы обязательно должны надеть его. Ни в коем случае не заходите в храм без него.
Джейн послушно кивнула и машинально примерила венок на голову. Посмотрела на себя в зеркало и тут же постаралась зафиксировать в своей голове эту информацию. Венок. Не заходить в храм без него. Ведь она легко может об этом забыть и ей вовсе не хочется узнать, как наказывают за нарушение этого правила.
Наконец они вышли к завтраку. Сара провела ее в большой просторный зал, все его окна сияли витражными картинами. Свет в зале казался разноцветным и рассыпался на миллионы лучиков разной длины. Как красиво… Хорошо, что она успела найти что-то прекрасное так быстро.
В центре зала стоял стол, густо заставленный блюдами с едой. За столом уже сидело с дюжину дам. При появлении Джейн все перестали говорить и молча не сводили глаз с таинственной девушки.
— Добрый день, я прибыла к вам из другого мира, но я никого не трону и ничего не разрушу. Я имею только благие намерения, — перед сном она тщательно продумала, что скажет утром дамам, — я пришла позавтракать, всем приятного аппетита!
Её голос был бодрым и веселым. В конце фразы она искренне улыбнулась, ведь ей так хотелось понравиться местным дамам.
Тем не менее, женщины так и сидели, словно вкопанные, и ей пришлось садиться за стол в полнейшей тишине. Все начали есть, но с Джейн никто так и не заговорил. Впрочем, как и друг с другом. Жаль, что она не смогла выяснить у дам никакой информации об Айронвуде. Когда завтрак был окончен, и все начали расходиться, её окликнула одна высокая черноволосая девушка:
— Леди Джейн, вы можете посещать наши вечерние вышивания, которые проходят на пятом этаже. Туда ходят все благородные дамы каждый день.
Сказав это, она тут же поспешила удалиться, не дожидаясь никакого ответа.
Джейн была рада, что с ней заговорили, но ледяной тон девушки не был похож на желание подружиться. Скорее ей было поручена роль приобщения Джейн к светской жизни. Интересное словосочетание она сказала — "благородные дамы". Да, конечно Джейн понимала, что под этим подразумевается, и в ее мире в прошлые века так говорили. Дамы со знатным происхождением, из богатых фамильных родов, имеющие земли, поместья и манеры. Но, когда живешь в современном мире, смешно слышать, что благородной себя может назвать дама всего лишь имеющая деньги и имя. И сколько в ней настоящего благородства?
В мгновение ока Джейн осталась в зале одна. Наконец-то она сможет выйти на улицу. Пока она искала выход из здания, ей повсюду попадались те странные кабинки с окнами в рамах. Надо будет обязательно спросить для чего они.
Оказавшись на крыльце дворца, она сразу приметила дерево, возле которого вчера спасалась от шума сирены. Она подошла к нему поближе. Его листья были вытянутой формы, совсем не похожие на листья наших яблонь. Но плоды определенно были яблоками, и в отличие от наших яблок, серыми и огромными и почему-то их было на дереве всего два. Выглядела яблоня очень красиво и будто бы слегка искрилась, словно притрушенная небольшим слоем снега, сверкающим на солнце. Девушка осмотрелась по сторонам. За яблоней располагался небольшой парк. Тонкие песчаные дорожки расходились в разные стороны к маленьким беседкам, густо заплетенным растениями. В каждой из этих беседок были маленькие озерца, на которые Джейн обратила внимание еще вчера. Кое-где стояли белоснежные лавочки, переплетённые множеством узоров. В центре парка распологалось большое озеро, окруженное кустами желтых роз. За парком начинались дома деревенских жителей. Вчера, в спешке проходя мимо домиков, она практически не успела их рассмотреть. Все они были разноцветными, словно кукольными, со сказочным ставнями и цветочными занавесками на окнах. На двери каждого дома красовалась дощечка с изображением какого-либо животного. Как же здесь красиво! Неудивительно, что она спутала это место с раем. Вдали она увидела конюшню, рядом с ней кузницу. Где-то на краю деревни виднелось открытое помещение со сложенными друг на друга бревнами.
Когда Джейн обходила все дома и с интересом их рассматривала, ей встречались люди, которые смотрели на нее удивленными глазами и легонько кланялись, когда она проходила мимо, некоторые даже здоровались вслух. Девушка вежливо всем отвечала тем же: кому поклоном, кому приветствием. Обойдя все дома и мастерские, она решила посмотреть, что находиться за дворцом. По пути она успела обратить внимание, что ни в одном из виденных ею домов не было никакой живности: коров, кур, свиней. Даже собака или кот ей нигде не встретились. Единственным признаком хоть какого-то животного было ржание лошадей из конюшни. Даже, как выяснилось, утренний петух, разбудивший Джейн, оказался местным певцом, который таким образом будит всю деревню вместо будильника. Она узнала это, проходя к дворцу через парк. Мужчина с косматой бородой, которому с виду было лет под сорок, стоял со своим приятелем возле дерева вишни, сделанного из разноцветных камней, и рассказывал, как он придумал новый петушиный распев в несколько других тонах, и что одна дама сказала ему, будто под него ей было гораздо легче встать с постели. Джейн недоумевала, как петушиный крик может быть разнообразным и тем более — способствовать более приятному пробуждению. Сегодняшние вопли, которые ей довелось услышать с утра, были поистине ужасны. Певец болтал без умолку, но увидев Джейн, был одним из тех, кто молча ей поклонился, с перепуганными глазами.
— Вы очень хорошо сегодня пели, я подумала это настоящий петух, — Джейн рассчитывая на его болтливость, решила отвесить ему комплимент.
Певец в ответ, лишь молча поклипал глазами. Видимо, с ней вообще никто не хотел говорить. Хорошо, хоть ее служанки более общительные, нежели все остальные.
Джейн дошла до дворца и обошла его с другой стороны. Позади здания простиралось большое количество складов, множество людей копошилось вокруг них. Они грузили в телеги продукты и отвозили их за пределы деревни с помощью, все-таки существующих лошадей. Кроме складских помещений, больше здесь ничего не было. Джейн уже собиралась идти назад в парк рассмотреть поближе все скульптуры, но обратила внимание на один единственный дом стоящий вдалеке. Дом был абсолютно блеклого серого цвета, разяще выделяющийся среди общей яркой картины, и находился в самом конце Великих Садов, за складами и единственный имел высокий забор вокруг. По нижнему краю забора Джейн на мгновение заметила промелькнувшие козлиные копыта. Она подумала, что, наверное, именно там выращивают животных. Хотя не видно чтобы там была хоть какая-то территория, только дом имеющий максимум небольшой дворик да тропинку вокруг. Но что тогда там может делать один козлик?