Город-Призрак
Шрифт:
– Идиот ты, сынок!
– донеслось из скопления дыма.
– Беги за ней, или це-лую вечность себе не простишь, что упустил эту женщину.
Но тут пришло время для выхода Бесс. Когда Ли выбежала из зала, она, выставив ладони с растопыренными пальцами, закричала, четко произнося каждое слово:
– Насылаю на вас всех паралич! Руки ваши - сухие ветки, ноги ваши - гни-лые корни. Да будет так!
Конечно, такое простенькое заклинание вряд ли надолго задержит это свору, но на какое-то время подействует. Бесс сняла с шеи крестик из черне-ного серебра и повесила его на ручку двери. Это был неосвященный крест, не из церкви, но всегда защищал Бесс от неприятностей и лихих людей, а сейчас даст еще немного форы.
Девушка прикрыла дверь снаружи, с удовольствием слушая противоречи-вые приказания Демьена Торна:
– Догнать Ли Харрикейн! Задержать всех остальных!... Не трогать Ли Хар-рикейн! Я сам...
Бесс усмехнулась. Так, теперь осталось догнать Ли, найти выход из замка и
– 65 -
Отыскать заныкавшихся в условленном месте Джекки, Ди и Сьюкки. Ли так припустила со своей собственной свадьбы, что наверняка уже на улице, по-этому надо бы поторопиться...
**********
А вот фигушки! Ли все еще бежала по винтовой лестнице, ведущей наверх. По ее подсчетам, она давно уже должна была достичь цели, но этим сту-пенькам конца края нет! Ли запыхалась, у нее кружилась голова, да еще и кровь из ранки течет как-то слишком обильно.
– Стань на камень - кровь не канет, стань на кирпич - кровь не бежит...
– бормотала она, пытаясь остановить кровотечение. Или на камень вставать не нужно, да и кирпич совсем ни при чем... Кажется, это занятие Ли тоже благо-получно прогуляла. Не иначе, как была на очередном "романтическом сви-дании". Черт возьми все эти свидания на свете! И когда же эта проклятущая лестница закончится? Не иначе, как это очередные происки зловредного Де-мьена Торна.
Да нет, Торн не имел к этому никакого отношения. Ли поняла это, когда выскочила через долгожданную дверь в... башню. Видимо, нужную дверь она проскочила и не заметила. Придется теперь бежать вниз. Блин-блин-блин!
– Так!
– громовой голос не обещал Ли ничего хорошего и заставил ее под-прыгнуть.
В дверном проеме высился разъяренный Демьен Торн.
– Ну что, отбегалась?
– прошипел он, надвигаясь на нее.
Ли сползла в изнеможении по стене на пол и снизу вверх посмотрела на несостоявшегося муженька.
– Ладно, Демьен, сдаюсь. Делай, что хочешь, я устала, - бесцветным голо-
– 66 -
Сом проговорила она, гадая про себя, как бы так дипломатично убедить Торна отвязаться от нее, ибо не собирается она становиться его женой и все тут.
Глаза мужчины зажглись победным огоньком. Ли резко схватила его за ноги и с силой рванула на себя. Торн рухнул на каменный пол, сильно уда-рившись головой.
– Еще побегаем!
– глумливо подмигнула ему Ли, снова подобрала подол и сорвалась с места, заодно со всей дури наступив ему на руку.
Ну что же, кажется, получилось очень дипломатично!..
.....
– Где моя сестра?
– истерил Джек.
– Вы должны были появиться вдвоем, так где потерялись?
– Может, она место встречи перепутала?
– предположил Ди
– Сама назначила и перепутала? Моя подруга не дура! Хватит тут закаты-вать истерики!
– прикрикнула Бесс на молодых людей.
– Подождем, и если она не придет через пятнадцать-двадцать минут, я пойду к ней на выручку. Может, что-то случилось, и все пошло не так, как планировалось?
– Когда мы уже пойдем домой?
– ныла Сьюкки Уолтерс.
– Может, вы вы-ведете меня отсюда, а потом вернетесь за Ли.
– Заткнись!
– рявкнули на нее все трое.
– Ну нет уж, просто так ждать я не собираюсь, - вдруг заявил Харрикейн.
– Бесс, где у тебя баллончики, про которые ты рассказывала? Я им тут устрою! Узнают, как сестру мою задерживать! Устрою им тут такое пожарище, какого они и в своей преисподней не видели. Как-никак им тут вечность на пепели-ще жить. Сестру мою захотели, так получите! С нами шутки плохи!
– Ишь ты, как раздухарился!
– усмехнулась Бесс.
– А если им наплевать на свои деревья-травку-цветочки? Или они восстановить все смогут?... Впрочем, попробовать можно. Все равно надо дождаться Ли, а так хоть нервишки этим му..., прости, Сьюкки, этим плохим людям попортим...
..... А Ли не просто задерживалась, и планы ее не только "пошли не совсем
– 67 -
так". Ли конкретно влипла, а планы ее трещали по швам.
Сбежав из башни от поверженного женишка, она выскочила-таки в нуж-ную дверь, но вот у самого выхода из замка ее поджидали Игл, Фолкон и Рейвен и еще какие-то мужики, по виду стражники.
– Упс, - только и сказала девушка.
А тут и Торн подоспел, и еще с двух сторон подступали стражники, беря Ли в кольцо. Положение казалось безвыходным.
– Договор!
– провыл обманутый жених.
– Соглашения, подписанные кро-вью, ненарушаемы.
– А что я нарушила?
– невинно поинтересовалась Ли.
– Посмотри внима-тельней, мой договор у тебя. Там написано, что взамен свободы моих близ-ких и Сьюкки, я обещаю дать согласие стать твоей женой. Так я согласилась, разве нет? Даже к алтарю пришла.
– Но женой моей ты так и не стала, а от алтаря сбежала. Ты, между прочим, кровью подписалась.
– Подписалась, - не стала спорить девушка.
– Вот только кровь не моя. По-ка вы все вчетвером ползали по полу, подбирая то, что я так во время раски-дала, я подставила подпись кровью моего брата. Смотри, у меня на цепочке маленькая золотая бутылочка. Мы с Джеком однажды сдавали донорскую кровь и немного взяли себе. Это наши талисманы, вроде как мы всегда вме-сте, даже когда в разлуке. Я всегда ношу на себе кровь брата, а он - мою. Так что, милый договор не действителен. Или ты не против жениться на Джекки?