Война
Шрифт:
Стенли внимательно посмотрел на сестру, внезапно увидев перед собой не маленькую сестренку, которую можно закружить в водовороте братских объятий, и которая до сих пор радовалась его мелким детским подаркам, вот как сейчас горсти ранних спелых ягод, специально припасенных для нее. Перед ним стояла взрослая девушка в облегающем фигуру походном амазонском платье, потрясающе милая и нежная.
— Вот проклятье! Я и не заметил, как ты выросла. Интересно, дядя был таким же слепцом, как и мы? — непроизвольно вырвалось у пораженного Стенли.
И он внезапно согнулся в смехе, представив, как его парни выискивают хоть какую-то болячку или придумывают их на ходу, только чтобы лишний раз обратиться к дочери их принца, поговорить с ней, заслужить её внимание и улыбку.
Слезы брызнули у Оветы из глаз:
— Почему ты смеешься? Я такая уродина, да?
Сквозь смех Стенли замотал головой.
— Нет, Овета, нет, наоборот. Ты замечательно красивая! Просто я только сейчас это увидел.
Он обнял её и внезапно стал серьезным:
— Если ты от кого-то почувствуешь назойливое внимание, тотчас же скажешь мне, обещаешь? И если кто ненароком тебя обидит, пусть даже словом, тоже. Договорились?
Овета смущенно кивнула.
Встреча должна была состояться в центре долины на одинаковом расстоянии между войсками. Те несколько минут, что они шли к нему, Матас выговаривал другу:
— Ты сошел с ума, Интар, зачем ты привез на войну дочь? Я и то оставил своего мальчишку дома. Я ожидал увидеть твоего Иллара, но Овета!.. Я не поверил Стенли, когда он сообщил это.
Интар спокойной ответил:
— Ей это необходимо!
— Что необходимо? Находиться среди грубой солдатни?
На этот раз Интар промолчал, они подходили к пышному шатру, к большому резному столу, уставленном всевозможными яствами, у стола стояло несколько шикарных кресел.
— Вот гад, — пробормотал чуть слышно Матас, — и не поленился же притащить сюда награбленное. Это из обстановки королевского дворца в Кордии. Я помню.
— Кушанья опробованы? — так же тихо спросил Интар.
— Да, и нами и ими.
Курхот ждал, неторопливо прохаживаясь рядом с шатром. Рядом с ним спокойно стоял ещё один человек. Ситарский знаменосец торжественно произнес:
— Его Величество король Ситарских Островов — Курхот Первый. Старший помощник — Лекнас.
— Его Величество король Арилазы — Матас Третий. Военный Советник — Интар, — в ответ произнес знаменосец Матаса.
Сказав свои положенные слова, знаменосцы отступили.
— Приветствую, ваше величество, — сделал широкий приглашающий жест Курхот, лишь мельком взглянув на Интара, и сосредоточив свой взгляд на Матасе. Он первым сел за стол, налил и протянул Матасу кубок вина. Налив также себе, сделал знак своему спутнику. Тот обслужил Интара и себя.
Курхот был большим тучным мужчиной, не толстым, а скорее мощного телосложения с умными и жесткими глазами. Одет он был, не в пример собеседникам, в роскошные богатые одежды, но без дополнительных вензелей.
Не услышав ответного приветствия, нахмурился, но тем не менее продолжил:
— Я с глубоким уважением отношусь, ваше величество, к вашему здесь присутствию, к стремлению помочь вашему соседу…
— Я выполняю свои обязательства.
— О чём вы говорите? Пока что вы просто стоите у меня на пути, и то лишь потому, что мне желательно познакомиться с вами…
— Зато у меня нет желания знакомиться с пиратом!..
Матас нарочно говорил грубо, вызывающе и высокомерно. Интар осторожно положил ему руку на локоть. Движение не укрылось от прищуренных глаз Курхота, он внимательней присмотрелся к спутнику Матаса.
Матас сбавил тон, но лишь немного:
— Вы находитесь, господин как вас там, на чужой территории, ваше войско устало. Это наша земля, мы знаем тут каждый камень, каждую тропинку, наше войско отдохнуло. Предлагаю вам во избежание лишнего кровопролития, сдаться на нашу милость и смиренно просить о милосердии для вас и ваших пиратов.
Курхот от души рассмеялся:
— Ваше величество, если ваши разведчики рыскают у меня под носом, это не значит, что я не знаю, сколько у вас людей, и насколько они обучены. Вы согласны со мной, ваше высочество, принц Интар Илонийский, военный советник Арилазы?
Матас нахмурился, Интар, не вставая с кресла, склонил голову.
— Да, ваше величество, согласен. Примите мои поздравления, ваши разведчики действует превосходно, мы не смогли обнаружить ни одного.
Курхот хитро улыбнулся:
— Позвольте узнать, принц Интар, а что делаете тут вы? Илония вне наших интересов. Кордия, насколько я знаю, вне ваших. Или вы изгнаны из своего королевства и король Арилазы из милости сделал вас королевским советником?
Интар пожал плечами:
— Мы все выполняем свой долг. В настоящий момент мой — быть рядом с королем Матасом.
— И сколько вы привели с собой людей? Можете не отвечать. От силы двести человек! И думаете, они повлияют на ход сражения? Против моих отчаянных ребят, не раз бравших на абордаж судна, втрое-вчетверо превосходившие их и размером, и числом?
— Ваши пираты не привыкли воевать на суше! — запальчиво вставил Матас.
— Ну, ваше величество, у нас неплохая практика боев и на суше. Вы забываете, сколько прибрежных земель нами завоевано. Вот принц Интар наверняка знает, если справедливы слухи о нём. Не так ли?
Матас не позволил игнорировать себя:
— Мне тоже это прекрасно известно. Но воевать против безоружных бедняков прибрежных земель — это совсем не то, что биться против настоящих воинов. Вы трусы, Курхот, воюете только с безоружными торговцами.